POWER
SUPPLY
VOCALTO DISPLAY
OUTPUT
VIDEO
LAUDIOR
HEADPHONE
2
1
4
1
2
3
3A
5
NEDERLANDS
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van
de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te
brengen voordat u het apparaat in de auto installeert. Als u niet
zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter
door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.
Opmerking:
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die
werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. Als uw
auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een
spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft
bij JVC car audio dealers.
• Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven
vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car
audio dealer raadplegen.
Normale verbindingen / Conexiones tipicas / Collegamenti tipici
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen:
• Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan
door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.
1
Sluit de gekleurde draden van de stroomtoevoer in de
onderstaande volgorde aan op de accu van de auto, de
afstandsbediening en de parkeerrem:
1 Zwart: aarde
2 Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)
3 Rood: naar het aansluitpunt van een accessoire
4 Blauw met witte streep: naar de kabel van de afstandsbe-
diening van de JVC FM-modulator (KS-IF200)
5 Grijs: naar de parkeerrem, metalen ombouw of het
chassis van de auto
2
Sluit tot slot de bedrading naar de eenheid aan.
Antes de la conexión:
• Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una
conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la
hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul con rayas blancas: al conductor de control remoto
del modulador de FM JVC (KS-IF200)
5 Gris: al freno de estacionamiento,
un cuerpo metálico o
chasis del automóvil
2
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Prima del collegamento:
• Verificare attentamente il cablaggio della vettura. Si ricorda che
un collegamento improprio può danneggiare seriamente
l’apparecchio.
1
Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla batteria
della vettura, al telecomando e al freno di parcheggio,
nell’ordine sottoelencato:
1
Nero: terra
2
Giallo: alla batteria della vettura (12 V costanti)
3
Rosso: ad un terminale accessorio
4
Blu a strisce bianche: al filo del telecomando del
modulatore FM JVC (KS-IF200)
5
Grigio: al freno di parcheggio, corpo metallico o telaio della
vettura
2
Infine, collegare la fascetta fermafili all’unità.
2
ESPAÑOL
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Grijs
Gris
Grigio
Blauw met witte streep
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Rood
Rojo
Rosso
Geel*
1
Amarillo*
1
Giallo*
1
Zwart / Negro /
Nero
1
Naar de aansluiting voor een accessoire in het zekeringenblok
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Ad un terminale accessorio nel blocco fusibili
Naar een aansluiting in het zekeringenblok die op de accu is aangesloten (waarbij de ontsteking
wordt omzeilt)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el
interruptor de encendido)
Ad un terminale sotto tensione del blocco fusibili collegato alla batteria della vettura (bipassando
l’interruttore di accensione)
Naar de metalen ombouw of chassis van de auto
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Al corpo metallico o al telaio della vettura
*
*
Contactschakelaar
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Zekeringblok
Bloque de fusibles
Blocco fusibili
*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn.
Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar
este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1: Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio prima dell’installazione, è necessario avere già collegato
questo filo (altrimenti è impossibile accendere l’apparecchio).
Niet bij het apparaat inbegrepen.
No suministrado con esta unidad.
Non fornito con l’apparecchio.
*
ITALIANO
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il terminale
negativo della batteria e di realizzare tutti i collegamenti elettrici
prima d’installare l’apparecchio. Se necessario, fare effettuare
l’installazione da un tecnico qualificato.
Nota:
L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti elettrici da
12 V c.c., con massa NEGATIVA
. Se l’impianto della vettura è di
tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione, reperibile
presso i venditori car audio JVC.
•
Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata. Se il fusibile
si brucia spesso, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.
Aansluiting van de gekleurde draden / Conexión de los conductores / Collegamento dei fili
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con
firmeza.
Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli
perfettamente.
Draai de kerndraden om elkaar heen
wanneer u ze wilt aansluiten.
Retuerce los alambres de alma para
conectarlos.
Nel collegamento torcere i fili del nucleo.
LET OP! / PRECAUCIÓN / ATTENZIONE:
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van
ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
• Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI con
nastro isolante.
PROBLEMEN OPLOSSEN
• De zekering brandt door.
* Zijn de rode en zwarte kabels goed aangesloten?
• De stroom kan niet worden ingeschakeld.
* Is de gele kabel aangesloten?
• Er is geen beeld op het scherm.
* Is de parkeerrem ingeschakeld?
* Is de grijze kabel op de juiste wijze aangesloten?
• Het beeld is niet helder.
* Is de kleurenmonitor onder de juiste hoek geïnstalleerd?
RICERCA GUASTI
• Il fusibile salta.
*
I fili rossi e neri sono collegati correttamente?
• Non è possibile accendere la corrente.
*
Il filo giallo è stato collegato?
• L’immagine non appare su schermo.
*
Il freno di parcheggio è in posizione inserita?
*
Il filo grigio è collegato correttamente?
• Le immagini non sono nitide.
*
Il monitor a colori è stato angolato correttamente?
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• La imagen no aparece en la pantalla.
* ¿Está el freno de estacionamiento aplicado?
* ¿El cable gris está conectado correctamente?
• La imagen no aparece con claridad.
* ¿Está el monitor de color instalado en un ángulo correcto?
Naar de bedrading van de afstandsbediening van de JVC FM-modulator (KS-IF200) (Raadpleeg pagina 15 van de GEBRUIKSAANWIJZING — aparte uitgave.)
Al conductor de control remoto del modulador de FM JVC KS-IF200 (Consulte la página 15 de MANUAL DE INSTRUCCIONES — volumen separado.)
Al filo del telecomando del modulatore FM JVC (KS-IF200) (Vedere pagina 15 delle ISTRUZIONI — libretto separato.)
Naar de parkeerrem, metalen ombouw of chassis van de auto (Raadpleeg de Handleiding voor installatie/aansluiting die wordt meegeleverd met de KV-M700.)
Al freno de estacionamiento,
un cuerpo metálico o chasis del automóvil
(Consulte Manual de instalación/conexión suministrado con KV-M700.)
Al freno di parcheggio, corpo metallico o telaio della vettura (Vedere il Manuale d’installazione/collegamento in dotazione al KV-M700.)