Kathrein ESD 32 TV Cables User Manual


 
935.1682/F/0203/2.2def/SKS Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques.
KATHREIN-Werke KG · Anton-Kathrein-Straße 1–3 · Postfach 10 04 44 · D-83004 Rosenheim · Deutschland · Telefon (0 80 31) 18 40 · Telefax (0 80 31) 18 43 06
Typ/No./Réf. ESD 08/274197 ESD 32/274421
Frequenzbereich AM/FM/TV/SAT AM/FM/TV/SAT FM/TV Sat 1 Sat 2
Frequency range MHz 0,15–862 0,15–862 47–862 950–2400 47–2400
Gamme de fréquence 950–2400 950–2400
Anschlussdämpfung
Insertion loss
Affaiblissement de raccordement
Kabel 1/cable 1/câble 1 dB 0,3/0,8 1 1,5
Kabel 2/cable 2/câble 2 dB 0,3/0,8 1
Schirmungsmaß
1
) dB 5–300 MHz 85 30–300 MHz 85
Screening factor
1
) 300–470 MHz 80 300–470 MHz 80
Facteur de blindage1) 470–1000 MHz 75 470–1000 MHz 75
1000–2400 MHz 55 1000–2400 MHz 55
Technische Daten / Technical data / Données techniques
Montagehinweise
– Installation durch Fachpersonal
– Einsatz nur in trockenen Innenräumen
– Montagewerkzeug:
– Messer oder Abisolierhilfe
– Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 1 oder
Schlitzschraubendreher 5 x 0,8
– Außenleiter beim Abisolieren nicht
beschädigen, weil sonst die angegebenen
Schirmungsmaße nicht erreicht werden.
– Geflechtadern dürfen nach dem Abisolie-
ren wegen Kurzschlussgefahr den
Innenleiter nicht berühren
– Vorsicht vor Krallenspitzen:
Verletzungsgefahr!
Installation
– only by qualified technicians
– only indoor in dry places
– Mounting tools:
– Knife or stripping aid
– Philips screwdriver size 1 or standard
screwdriver 5 x 0,8.
– Do not damage the outer conductor when
baring, otherwise the screening factor cannot
be attained
– Make sure that no wire of the outer conductor
touches the interior conductor. Danger of
short-circuit.
– Do not touch the tips of the claws. Danger of
injury.
Conseils de montage
– Installation seulement par des techniciens
spécialisés
– Installation seulement à l’intérieur en endroits
secs.
– Outils de montage:
– Couteau ou aide de dégainement
– Tournevis Philips No. 1 ou tournevis plat
5 x 0,8
– N’endommagez pas la tresse extérieure lors du
dégainement (le facteur de blindage sera mis en
cause)
– Veillez à ce qu’aucun fil de la tresse ne touche le
conducteur intérieur (court-circuit)
– Ne touchez pas les pointes des griffes
(Danger de blessure)
1
)
Damit die angegebenen Werte erreicht werden, müssen nicht genutzte Ausgänge mit Abschlusswiderständen oder Kappen schirmdicht verschlossen werden
1
) In order to ensure that the given values are complied with, all unused outputs must be closed with a terminating resistor or with a cap
1
) Il faut fermer les sorties non-utilisées avec une charge ou un capuchon afin que les valeurs de blindage soient respectèes
Montage / Mounting / Montage