Pioneer DV-2020 DVD Player User Manual


 
Printed in Thailand
Lettore per DVD
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it
(
o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi
ottenere! Scarica la versone elettronica di questo manuale dal
nostro sito internet.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_B2_En
DV-3022V/DV-3020V
DV-2022/DV-2020
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
<Metà superiore>
1Primadiiniziare
2Nomedellevariepartiefunzioni
3Funzionifacilitate
<Metà inferiore>
4Modificadelleimpostazioni
5Dischiefileriproducibili
6Diagnostica
7Informazioniaggiuntive
Contenuto della confezione
Telecomando
Batterie AAA (R03) x 2
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
1
Prima di iniziare
Inserimento delle batterie
nel telecomando
• Aprirelosportelloposterioreeinserirelebatterie.
AVVERTENZA
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta
del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio
all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero.
Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Note
• Quando inserite le pile, fate attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali () delle pile stesse.
• Non usare batterie che non siano quelle indicate. Inoltre,
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (e ).
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire
batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido
che contiene dovesse entrare in contatto con la palle,
lavarlo via bene con acqua abbondante.
• Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge in
vigore nel vs. paese o area in tema di protezione
dell’ambiente.
Collegamenti
Ci sono tre modi per collegarsi al dispositivo: mediante un
cavo audio/video, un cavo HDMI o un cavo AV SCART. Fare
riferimento alle seguenti indicazioni:
SoloDV-3022VeDV-3020Vhannoterminalidiuscita
HDMI.
• Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di
spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di
alimentazione.
• Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i
collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Note per DV-3022V/DV-3020V
• I segnali possono essere trasferiti a una TV compatibile
HDMI senza perdere la qualità dell'immagine e del suono
usando un cavo HDMI.
Dopo la connessione seguite le istruzioni della TV, poi
impostate HDMIResolution (sezione 4).
• L’interfaccia di questo lettore è progettata secondo le
specifiche High-Definition Multimedia Interface.
• Se ci si collega a un dispositivo HDMI compatibile, la
risoluzione appare nel display del pannello anteriore.
• La risoluzione di emissione dei segnali video dal
terminale HDMIOUT può essere regolata manualmente.
Cambiare l’impostazione HDMIResolution (sezione 4).
Possono venire memorizzare impostazioni per due unità.
• Questo lettore è stato progettato per connettersi ad
apparecchi compatibili HDMI. Può non funzionare bene
se collegato a dispositivi DVI.
Segnali audio che possono essere
riprodotti attraverso il terminale
HDMI OUT (DV-3022V/DV-3020V)
• Audio PCM Linear a 2 canali da 44,1 kHz a 96 kHz,
16-bit/20-bit/24-bit (compreso quello rimissato in 2 soli
canali)
• Audio Dolby Digital a 5.1 canali
• Audio DTS a 5.1 canali
• Audio MPEG
Collegamento con cavi acquistati
separatamente
• Il lettore può essere connesso a un amplificatore AV
ecc., usando cavi audio digitali e cavi componenti video
disponibili sul mercato.
Pannelloposterioredellettore
Pannelloposterioredellettore
2
Nome delle varie parti e funzioni
3
6
10
12
14
2
11
13
1
5
19
15
18
20
21
22
23
17
4
16
7
8
9
Note
Leillustrazioniusateperquesteistruzioniperl’usosono
delDV-3022V.
1STANDBY/ON
Da premere per accendere e spegnere l’apparecchio.
2Pulsantinumerici(da0a9)
Usateli per specificare e riprodurre il titolo, capitolo,
pista o file. Si possono usare le voci selezionate sulle
schermate del MENU ecc.
3TOPMENU
Da premere per far comparire il menu principale di un
DVD-Video.
4 / / /
Da usare per scegliere voci, modificare impostazioni e
spostare il cursore.
5HOMEMENU
Da premere per far comparire o scomparire il menu
HOMEMENU.
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
AudioSettings (sezione 4)
VideoAdjust (sezione 4)
PlayMode (vedi f PLAYMODE sulla colonna di
destra)
DiscNavigator (vedi h MENU sulla colonna di
destra)
InitialSettings (sezione 4)
6STOP
Per ripristinare la riproduzione, premete STOP una
volta durante la riproduzione. Se dopo premete PLAY,
il playback ripartirà dal punto in cui era stato interrotto
l’ultima volta.
Per annullare il ripristino della riproduzione, premete 
STOP un’altra volta mentre il playback è fermo.
7//
• Da premere per iniziare o fare la riproduzione
inversa.
• Premere nella modalità di pausa per spostarsi
all’indietro di un fotogramma alla volta.
• Premete e tenete premuta la modalità pausa
(ritorno). Rilasciando il tasto, la riproduzione lenta si
ferma.
8PLAY
Da premere per avviare la riproduzione.
9PREV
Premere per tornare all’inizio del titolo, capitolo,
brano o file attualmente riprodotto. Premere due volte
per passare all’inizio del titolo, capitolo, brano o file
precedente.
aPAUSE
Da premere per portare in pausa la riproduzione.
Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.
bAUDIO
Per dischi o file che comprendono streaming ad audio
multiplo/canali, lo streaming audio/canale può essere
cambiato durante il playback.
cSUBTITLE
Su dischi DVD-Video o DivX che contengono sottotitoli
in più lingue, questi ultimi possono essere cambiati
durante il playback.
dOPEN/CLOSE
Premete per aprire e chiudere il vassoio del disco e
caricare il disco.
eZOOM
Premete per ingrandire l’immagine.
fDVD/USB(sezione3)(DV-3022V/DV-2022)
Premete per commutare dalle modalità DVD e USB.
 PLAYMODE(DV-3020V/DV-2020)
A-BRepeat
Una sezione da voi scelta di un file o brano viene
riprodotta ripetutamente.
Repeat
Riproduce titoli, capitolo, brani e file ripetutamente.
Random
Riproduce titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
Program
Vedi la sezione 3 per maggiori dettagli.
SearchMode
Riproduce a partire dal numero o dal tempo
specificato entro un titolo, capitolo, brano o file.
La funzione PlayMode può non funzionare con alcuni
dischi o file.
gCLEAR
Premete per annullare la voce selezionata.
hMENU
• Premete per visualizzare la schermata MENU o del
DiscNavigator.
• Selezionate il titolo, il capitolo, la pista o il file dal
DiscNavigatorper eseguire il playback.
iENTER
Da usare per finalizzare una scelta o una impostazione
fatta.
jRETURN
Da premere per tornare alla schermata precedente.
k/ /
• Da premere per iniziare o far l’avanzamento rapido.
• Premere nella modalità di pausa per spostarsi in
avanti di un fotogramma alla volta.
• Premete e tenete premuta la modalità di riproduzione
lenta (in avanti). Rilasciando il tasto, la riproduzione
lenta si ferma.
lNEXT
Premere durante la riproduzione per saltare all’inizio
del titolo, capitolo, brano o file successivo.
mANGLE
• Su dischi DVD-Video che contengono angoli multipli,
questi ultimi possono essere cambiati durante il
playback.
• Premete e tenete premuto durante il playback audio
del CD per ripetere il/la disco/pista.
Ogni volta che premete e tenete premuto, la modalità
di ripetizione si commuta tra la modalità ripeti disco
e quella ripeti pista.
nDISPLAY
È possibile visualizzare il tempo trascorso, il tempo
rimanente ed altro.
Telecomando
DV-3022V
Far corrispondere
la direzione della
spina al terminale ed
inserirla.
TelevisoreoRicevitoreAV TelevisoreoRicevitoreAV
CavoHDMI
(daacquistareseparatamente)
Cavoaudio/video
(daacquistare
separatamente)
Giallo
Bianco
Rosso
DV-3022V
1
6
8
Pannello frontale
DV-3022V
CavoAVSCART
(daacquistare
separatamente)
Televisoreo
RicevitoreAV
3
Funzioni facilitate
Riproduzione in un ordine
desiderato (Riproduzione
programmata)
1
FarcomparirelaschermataPlayMode.
Selezionate PlayMode dalla schermata HOMEMENU.
2
ScegliereProgram.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER o .
3
ScegliereCreate/Edit.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
• La schermata Create/Edit dipende dal disco o dal
file.
4
Selezionateiltitolo,capitolo,pistaofile.
Usare / / / per scegliere, poi premere ENTER.
• Per aggiungere a un programma, prima selezionate
un posto nel programma (passo programma), poi
selezionate il titolo, capitolo, pista o file, poi premete
ENTER (i file vengono aggiunti al termine del
programma).
• Premere RETURN per tornare alla schermata
precedente. Se si ritorno alla schermata precedente
durante la digitazione, le impostazioni programmate
vengono cancellate.
• Per cancellare una fase, evidenziarla e premere
CLEAR.
5
Lariproduzioneinizia.
Premere PLAY.
• Per riprodurre un programma già in memoria,
scegliere PlaybackStart dalla schermata di
programmazione e poi premere ENTER.
• Per riprendere la riproduzione normale, scegliere
PlaybackStop dalla schermata di programmazione e
premere ENTER. Il programma rimane in memoria.
• Per cancellare tutto il programma, scegliere Program
Delete dalla schermata di programmazione e
premere ENTER.
Note
• I programmi possono venire riprodotti più volte.
Selezionate ProgramRepeat da Repeat sulla schermata
PlayMode durante il playback programmato.
• I programmi non sono riproducibili in ordine casuale (la
riproduzione casuale non è possibile durante la
riproduzione programmata).
Riprodurre le su chiavi
USB
(DV-3022V/DV-2022)
• Il lettore potrebbe non riconoscere la chiave USB,
riprodurre file o corrente alla chiave USB. Per maggiori
dettagli, vedi Quando è connessa una chiave USB nella
sezione 6.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su ogni
chiave USB vengano riprodotti o che la corrente venga
fornita a ogni chiave USB. Inoltre, Pioneer non si assume
alcuna responsabilità per un’eventuale perdita di file su
chiavi USB causata dalla connessione con questo
lettore.
1
CommutateinmodalitàUSB.
Premere DVD/USB.
USb viene visualizzato sulla schermata del pannello
frontale.
2
ConnettetelachiaveUSB.
Connettete la chiave USB alla porta USB sul pannello
frontale (sezione 2).
Il DiscNavigator apparirà automaticamente.
3
Lariproduzioneinizia.
Usate / / / per selezionare il file, poi premete
ENTER.
• Spegnete la corrente prima di rimuovere la chiave
USB.
• Per ritornare in modalità DVD mode, premete DVD/
USB o OPEN/CLOSE.
Copiare le su chiavi USB
(DV-3022V/DV-2022)
I file salvati sui dischi possono essere copiati sulla chiave
USB attraverso il lettore.
1
VisualizzatelaschermataDiscNavigator.
Premere MENU.
• Premete STOP per fermare il playback mentre
state riproducendo il file.
2
Selezionateilfile.
Usare / / / per scegliere, poi premere .
3
Iniziaacopiare.
Usate / per selezionare Yes, poi premete ENTER.
Il processo di copiatura del file apparirà sullo schermo.
Note
• Non premete alcun tasto durante il processo di copiatura
del file.
• Una cartella denominata “PIONEER” si crea
automaticamente sulla chiave USB.
I file copiati saranno salvati in questa cartella.
<Solo per il pannello frontale>
1Vanodisco
2Schermatapannellofrontale
3IndicatoreHDMI(DV-3022V/DV-3020V)
Si illumina quando l’apparecchio connesso al terminale
HDMIOUT viene riconosciuto.
4OPEN/CLOSE
5PortaUSB(tipoA)(DV-3022V/DV-2022)
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON ) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla
presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di
alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso
deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per
prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione
deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se
si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate
nel libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio
una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente
di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a
Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di
rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia
quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO
DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo
mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani
bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse
elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di
alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili
di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non
saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe
causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di
alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale
danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della
PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di
alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato
a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che
richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in
luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a
sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio
all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione
dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla
parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture
per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento
affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire
bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC
60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Informazioni per gli utilizzatori finali
sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti
allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed
elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati
ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti
di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione
nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle
batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e
prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una
inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro
Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre
autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di
smaltimento.
K058a_A1_It
Pb
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non
si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si
intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita
con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di
servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina,
tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute
all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente
lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza),
staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Dati tecnici
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 W (DV-3022V), 7 W (DV-3020V), 10 W (DV-2022),
6 W (DV-2020)
Consumo di corrente (in attesa)
DV-3022V/DV-3020V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
DV-2022/DV-2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Dimensioni esterne
. . . . . . . . . . . . . . . . . .360 mm (L) x 42 mm (A) x 200 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile . . . . . . . .Da 5 % a 85 %
(senza condensa)
Connettore AV (assegnazione dei 21 piedini del connettore)
Uscita del connettore AV. . . . . . . . .connettore a 21 piedini
Questo connettore trasmette segnali audio e video per il
collegamento di un televisore o monitor a colori.
Piedino N°
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita audio 2/D
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita audio 1/S
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TERRA
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita B
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stato
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uscita G
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita R
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TERRA
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita video
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TERRA
Uscita video
Livello di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA
Uscita HDMI (Solo per DV-3022V/DV-3020V)
Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 piedini
Uscite audio (stereo L/R)
Livello di uscita audio . . . . . . . .200 mVrms (1 kHz, -20 dB)
Terminale di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA
Risposta in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Hz a 44 kHz
Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . . . . . . .Terminale RCA
Informazioni aggiuntive (Solo per DV-3022V/DV-2022)
Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A
Note
• I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
• Questo prodotto include caratteri FontAvenue® concessi
in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio
registrato di NEC Corporation.
6
Diagnostica
7
Informazioni aggiuntive
• L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato
per un guasto. Se qualcosa di questo lettore non dovesse
funzionare, controllate i sintomi qui sotto.
A volte il problema è dovuto a un altro componente
connesso a questo lettore. Controllate il componente e
gli apparecchi elettrici in uso. Se il problema non può
venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli
suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro
assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.
• Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre
influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale
può venire ripristinato scollegando il cavo di
alimentazione e ricollegandolo.
Differenza di volume fra DVD e CD.
Il volume può suonare differente a causa di differenze
nella registrazione.
I dischi non possono venire riprodotti o il disco si apre
automaticamente.
Se il disco è sporco, pulitelo (sezione 7).
Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.
Controllate il numero di regione del disco e se il
numero è compatibile per il playback sul lettore
(sezione 5).
Solo i dischi con il corretto numero di regione o la
dicitura “ALL” possono essere riprodotti.
La corrente si spegne automaticamente.
Se AutoPowerOff è impostato su On, la corrente si
spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione per 30 minuti (sezione 4).
L’immagine è allungata o il rapporto lunghezza/
diametro non può essere cambiato.
Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed
impostare correttamente il rapporto di forma del
televisore.
Regolare TVScreen correttamente (sezione 4).
L’immagine è disturbata o scura durante il playback.
Se il lettore e la TV sono connessi attraverso un ponte
video, la “funzione di protezione copia analogica”
potrebbe far sì che l’immagine riprodotta sul ponte
video non venga visualizzata correttamente. Collegare il
lettore ed il televisore direttamente.
Impostate correttamente il sistema TV. L’impostazione
predefinita di fabbrica è AUTO. Se l’immagine è
distorta, impostare il sistema di colore in uso nel
proprio paese o regione (NTSC o PAL) (sezione 7).
I segnali digitali audio da 96 kHz/88,2 kHz non vengono
emessi dai terminali COAXIALDIGITALAUDIOOUT.
Portare 96kHzPCMOut su 96kHz > 48kHz.
I segnali audio digitali a 96 kHz/88,2 kHz di dischi
protetti dalla duplicazione non possono venire
riprodotti.
I nomi di cartella o file non vengono riconosciuti.
Questo lettore è in grado di riconoscere fino a 299
cartelle sul disco e 648 file all’interno di una cartella. In
presenza di certe caratteristiche della cartella, tuttavia,
il lettore può non essere in grado di riconoscere la
cartella o dei file.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati
correttamente
Possono essere visualizzati solo caratteri alfanumerici
y 1-byte. I nomi della cartella e dei file comprendono
caratteri diversi da quelli alfanumerici 1-byte, per
esempio, potrebbero essere visualizzati come F_007 or
FL_001, e i caratteri potrebbero risultare confusi.
È necessario molto tempo per riprodurre file JPEG.
Il lettore impiega molto tempo per visualizzare grandi
file.
Durante la riproduzione di file JPEG appaiono anche
delle barre nere.
Le barre nere possono venire visualizzate sopra e sotto
o sui lati dell’immagine a seconda del rapporto di forma
del file JPEG.
Quando è connessa una chiave USB
(DV-3022V/DV-2022)
La chiave USB non viene riconosciuta.
Spegnete la corrente, poi sconnettete e riconnettete la
chiave USB.
Questo lettore non supporta hub USB. Connettete la
chiave USB direttamente.
Questo lettore supporta solo chiavi USB a memoria
di massa.
Questo lettore supporta memoria flash portatile e
apparecchi di playback audio digitale.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32.
Gli altri sistemi di file (exFAT, NTFS, ecc.) non sono
supportati.
Se la chiave USB è dotata di un adattatore AC, usate la
chiave USB con l’adattatore AC connesso.
Alcune chiavi USB potrebbero non essere riconosciute
correttamente.
I file non possono essere riprodotti.
I file coperti da copyright non possono essere riprodotti.
I file salvati su un computer non possono essere
riprodotti.
Potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni file.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati o
non lo sono correttamente.
Il numero massimo di caratteri visualizzabile per i nomi
delle cartelle e dei file sul DiscNavigator è 14.
I nomi della cartella o del file non sono visualizzati in
ordine alfabetico.
L’ordine in cui vengono visualizzati i nomi delle cartelle
e dei file sul DiscNavigator dipende dall’ora e dalla
data in cui le cartelle o i file sono stati creati sulla
chiave USB.
Ci vuole molto tempo per il riconoscimento della chiave
USB.
Potrebbe impiegare molto tempo per caricare i dati
se si connette una chiave USB di grande capacità
(potrebbe richiedere diversi minuti).
Se si collega un dispositivo HDMI
compatibile (DV-3022V/DV-3020V)
Non appare alcuna immagine.
Riportare HDMIResolution alle impostazioni
predefinite (720x480p/720x576p) (sezione 4).
Con alcuni cavi, i segnali video 1 080p non possono
essere emessi.
Non vengono emessi segnali audio multicanale.
Portare HDMIOut su Auto (sezione 4).
La funzione Control non funziona.
Usare sempre High Speed HDMI
®
Cable.
Regolare Control del lettore su On (sezione 4).
La funzione di controllo non può essere usata con
apparecchi di altri marchi. Alcune funzioni possono
non funzionare anche se si è collegati con un prodotto
Pioneer compatibile con la funzione Control.
Appare il messaggio CEC200.
Se si seleziona DiscNavigator usando il telecomando
della TV a Schermo Piatto e il lettore è spento, si
visualizzerà il messaggio CEC200. Questo non è un
guasto.
Accendete il lettore per usare la funzione.
Il lettore si accende e spegne automaticamente.
Il lettore si può accendere insieme alla TV connessa la
terminale HDMIOUT. Se non volete che si accendano
insieme, impostate Control su Off (sezione 4).
L’entrata della TV o del sistema AV connessi viene
selezionata automaticamente sul lettore.
Gli ingressi della TV e del sistema AV (ricevitore AV
o amplificatore, ecc.) connessi al terminale HDMI
OUT possono essere commutati automaticamente
sul ricevitore quando parte il playback sul ricevitore
o la schermata menù (HOMEMENU, ecc.) viene
visualizzata. Se non desiderate che la TV e il sistema
AV connessi (ricevitore o amplificatore AV, ecc...)
siano influenzati dalle operazioni del lettore, impostate
Control su Off (sezione 4).
Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo.
Parametri Audio Settings
Sound Retriever (High/Low/Off)
• I file audio WMA o MP3 producono suoni di alta qualità.
Questo vale solo per file che portano l’estensione “.wma”
o “.mp3”.
• L’effetto ottenuto dipende dal file. Provare impostazioni
differenti e scegliere quella che produce l’effetto
migliore.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/
Soft)
• Impostare a seconda del genere di musica da ascoltare.
Audio DRC (High/Medium/Low/Off)
• Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli.
• Questa impostazione influenza solo l’audio Dolby Digital.
L’effetto dipende dal volume delle unità connesse. Provate
diverse impostazioni e scegliete quella che vi fornisce
l’effetto più forte.
Dialog (High/Medium/Low/Off)
• Cambiate questa impostazione se il suono dei dialoghi è
troppo basso.
La funzione Sound Retriever
Durante la compressione, i dati audio inevitabilmente
perdono di qualità. La funzione Sond Retriever
automaticamente ripara i danni ai dati compressi e li
riporta alla qualità di un CD.
Parametri Video Adjust
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Regola la nitidezza dell’immagine.
Brightness (da -20 a +20)
• Regola la luminosità dell’immagine.
Contrast (da -16 a +16)
• Regola il rapporto fra la luminosità massima e minima
dell’immagine.
Gamma (da -3 a +3)
• Regola l’aspetto delle zone scure dell’immagine.
Hue (da green 9 a red 9)
• Regola il bilanciamento fra verde e rosso.
Chroma Level (da -9 a +9)
• Regola la densità dei colori. Questa impostazione è utile
per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue e ChromaLevel sono
regolati su 0 al momento dell’acquisto.
Parametri Initial Settings
• I dettagli delle impostazioni del lettore possono venire
cambiati qui.
InitialSettings non è selezionabile durante la
riproduzione.
Impostazione Digital Audio Out
HDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)
• Scegliere i segnali audio da emettere dal terminale
HDMIOUT (LPCM(2CH)/Auto/Off) a seconda del
dispositivo HDMI-compatibile collegato.
Digital Out
Scegliere se emettere segnali audio digitali (On) dai
terminali COAXIALDIGITALAUDIOOUT o meno (Off).
Dolby Digital Out
• Selezionate se emettere segnali audio Dolby Digital
(Dolby Digital) o se convertirli in segnali lineari PCM
(DolbyDigital > PCM), secondo l’unità connessa.
DTS Out
• Selezionate se emettere segnali audio DTS (DTS) o no
(Off), secondo l’unità connessa.
96 kHz PCM Out
• Selezionate se emettere segnali audio 96 kHz (96kHz) o
se convertirli in segnali lineari PCM (96kHz > 48kHz),
secondo l’unità connessa.
MPEG Out
• Selezionate se emettere segnali audio MPEG (MPEG) o
se convertirli in segnali lineari PCM (MPEG > PCM),
secondo l’unità connessa.
Impostazione Video Output
TV Screen
• Cambiare il rapporto di forma dell’immagine (4:3(Letter
Box)/4:3(Pan&Scan)/16:9(Wide)/16:9(Compressed)) a
seconda del televisore collegato.
Le impostazioni default di fabbrica del lettore sono le
seguenti.
DV-3022V/DV-3020V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16:9 (Wide)
DV-2022/DV-2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 (Letter Box)
16:9(Compressed) può essere impostato solo con
DV-3022V e DV-3020V.
HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambiare la risoluzione del segnale video emesso dai
terminali HDMIOUT (720x480i/720x576i/720x480p/720
x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p).
HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambiare il segnale video emesso dal terminale HDMI
OUT (Fullrange RGB/RGB/Component).
Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Selezionate Auto se la TV o lo schermo connessi sono
compatibili con Deep Color (Auto/Off).
Impostazione Language
Audio Language
• Cambiare la lingua durante l’ascolto di dischi DVD-Video
(English/lingue disponibili/OtherLanguage).
Subtitle Language
• Cambiare la lingua dei sottotitoli di dischi DVD-Video
(English/lingue disponibili/OtherLanguage).
DVD Menu Lang.
• Cambiare la lingua dei menu di dischi DVD-Video (w/
Subtitle Lang./lingue disponibili/OtherLanguage).
Subtitle Display
• Scegliere se visualizzare i sottotitoli (On) o meno (Off).
Impostazioni Display
OSD Language
• Cambiare la lingua dei messaggi del sistema (Play, Stop,
ecc.) visualizzati sul televisore (English/lingue
disponibili).
Angle Indicator
• Scegliere se visualizzare sul televisore il marchio di
angolazione (On) o meno (Off).
On Screen Display
• Scegliere se visualizzare i messaggi del sistema (Play,
Stop, ecc.) sul televisore (On) o meno (Off).
Impostazione Options
Control (DV-3022V/DV-3020V)
• Scegliere se controllare il lettore col telecomando del
componente AV collegato con un cavo HDMI (On) o
meno (Off).
Parental Lock
• Restrizione della visione di DVD Video (Password/Level
Change/CountryCode).
DivX VOD
• Visualizzare del codice di registrazione richiesto per file
DivX VOD (Activate/Deactivate).
Auto Power Off
• Scegliere se usare lo spegnimento automatico (On) o no
(Off). Se impostato su On, la corrente si spegne
automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione per 30 minuti o di più.
Ritorno alle impostazioni predenite
Quando il lettore è in posizione standby...
PremereSTANDBY/ONmentresipreme.
Usate i tasti sul pannello frontale.
4
Modica delle impostazioni
5
Dischi e le riproducibili
Dischi non riproducibili
• Dischi Blu-ray
• DVD HD
• AVCHD
• AVCREC
• Dischi DVD-Audio
• Dischi DVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Dischi registrati con il packet writing
• Programmi che possono essere registrati solo una volta
e che sono stati già registrati su un DVD-R/-RW/-R DL
I numeri di regione
Tutti i dischi DVD-Video portano un marchio regionale
(numero) sulla scatola. Il marchio (numero) delimita la/e
regione/i del mondo, dove il disco è compatibile. Il vostro
lettore DVD porta un marchio regionale (numero), che si
trova sul pannello posteriore.
Se cercate di riprodurre un disco di una regione
incompatibile, sarà visualizzata la dicitura “Incompatible
discregionnumberCan’tplaydisc” sullo schermo e non
sarete in grado di riprodurre il disco. I dischi con il marchio
ALL” possono essere riprodotti su qualsiasi lettore. Il
diagramma qui sotto illustra le diverse regioni DVD nel
mondo.
3
1
2
2
5
5
6
2
1
4
4
3
I CD protetti dalla copia
Questo lettore è costruito in conformità alle caratteristiche
del formato CD audio. Questo lettore non supporta la
riproduzione o le funzioni di dischi che non siano conformi
a tali caratteristiche.
Riproduzione di dischi creati su
computer o registratori BD/DVD
Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre
dischi registrati usando un computer. Registrare dischi
in formati compatibili con questo lettore. Per dettagli,
consultare il proprio negoziante di fiducia.
• Il lettore potrebbe non essere in grado di riprodurre
dischi registrati usando un computer o un registratore
BD/DVD, se la qualità non è buona a causa delle
caratteristiche del disco, dei graffi e dello sporto sul
disco o sporco sulle lenti di registrazione, ecc.
File riproducibili
• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i
metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet.
• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights
Management) non possono venire riprodotti.
• I file diversi da quelli elencati di seguito (WMV,
MPEG4-AAC, ecc.) possono non venire riprodotti
correttamente.
Formati dei le video supportati
DivX
• DivX è una tecnologia multimediale creata dalla DivX,
Inc. I file multimediali DivX contengono dati video.
• I file DivX possono includere anche funzioni di
riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di
una fra varie lingue o piste audio.
• DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi di
fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.
Visualizzazione di file esterni di sottotitoli
• I set di font elencati di seguito sono disponibili per la
visualizzazione di file esterni contenenti sottotitoli. È
possibile ottenere il corretto font sullo schermo
impostando SubtitleLanguage a sezione 4 in modo
adatto al file dei sottotitoli.
• Questo lettore supporta i seguenti gruppi di lingue:
Gruppo1
Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da),
olandese (nl), inglese (en), faroese (fo), finlandese
(fi), francese (fr), tedesco (de), islandese (is),
gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no),
portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese
(gd), spagnolo (es), svedese (sv)
Gruppo2
Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs), ungherese (hu),
polacco (pl), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (sl)
Gruppo3
Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk), russo
(ru), serbo (sr), ucraino (uk)
Gruppo4
Ebraico (iw), yiddish (ji)
Gruppo5
Turco (tr)
• Alcuni file esterni contenenti sottotitoli possono venire
visualizzati in modo scorretto o per nulla.
• Sono supportate le seguenti estensioni dei nomi dei file
esterni contenenti sottotitoli (tenere presente che i file
stessi non vengono visualizzati nel menu di navigazione
dei dischi): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Il nome dei file di un film deve venire ripetuto all’inizio
del nome del file esterno contenente sottotitoli.
• Il numero di file esterni contenenti sottotitoli che
possono venire usati con il file di uno stesso film è di al
massimo 10.
Formati dei le di immagini
supportati
JPEG
• Risoluzione: Fino a 3 072 x 2 048 pixel
• Questo lettore supporta i file JPEG baseline.
• Questo lettore supporta il formato Exif di Ver. 2.2.
• Questo lettore non supporta il formato JPEG progressivo.
Formati dei le audio supportati
• Questo lettore non supporta VBR (Variable Bit Rate) e la
decodifica Lossless.
Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
• Bit rate: Fino a 192 kbps
• Questo lettore supporta i file codificati con Windows
Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player per
Windows XP e Windows Media Player 9 Series.
• Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di
fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli
Stati Uniti ed in altri paesi.
• Questo prodotto include tecnologie di proprietà della
Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza
della Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
Estensioni dei le riproducibili
File video
.divx .avi
• I file non contenenti segnali video DivX non possono
venire riprodotti anche se possiedono l’estensione “.avi”.
File di immagini
.jpg .jpeg
File audio
.wma .mp3
Dischi riproducibili
Dischi DVD-Video
Dischi DVD-R/-RW/-R DL e
DVD+R/+RW/+R DL registrati in
modalità Video
Dischi DVD-R/-RW/-R DL registrati in
modalità VR
Video CD (inclusi i Super VCD)
CD Audio
CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e
registrati in formato CD-DA
File JPEG registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
File DivX registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
File WMA registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
File MP3 registrati su DVD-R/-RW/-R DL e
CD-R/-RW/-ROM
FUJICOLOR-CD
KODAK picture CD
Soloidischifinalizzatipossonoessereriprodotti.
è un marchio di fabbrica della DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
è un marchio registrato di FUJIFILM Corporation.
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione
con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato
Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati
con un programma criptato registrabile una sola volta, la
riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo
CPRM compatibile.
Note
Questo lettore non supporta i dischi multisessione o la
registrazione multiborder.
La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
registrare i dati su di un singolo disco in due o più
sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità
di registrazione consistente di un set completo di dati
dall’inizio alla fine.
Non posare oggetti sul lettore.
Non posare oggetti sul lettore.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare il lettore su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
di disperdersi e si causano danni.
Non esporre al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro
dispositivo che genera calore. Se si usa un rack, per evitare
il calore prodotto dall’amplificatore o da altri componenti
audio, posarlo sotto l’amplificatore.
Se non è in uso, spegnere il lettore.
A seconda della qualità del segnale, quando questo lettore
è acceso sul televisore possono apparire righe e l’audio
della radio può essere disturbato. Se questo accade,
spegnere il lettore.
La condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti mobili
e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se
della condensa si forma, il lettore non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore
acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
effettivamente richiesto dipende dalla quantità di condensa
presente). La condensa si dissipa e la riproduzione torna ad
essere possibile. La condensa può anche avvenire d’estate
se il lettore viene investito dall’aria di un climatizzatore. Se
questo accade, spostare il lettore.
Pulizia del prodotto
• Prima di pulire il lettore, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
• Pulire il lettore con un panno pulito. Per lo sporco
tenace, applicare del detergente neutro diluito in 5 o 6
parti di acqua ad un panno soffice, strizzarlo bene, pulir
via lo sporco ed asciugare con un panno morbido e
asciutto.
• L’alcool, il diluente, la benzina, gli insetticidi o altro
possono far danneggiare le finiture o la vernice. Inoltre,
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto
col lettore per lunghi periodi, dato che questo può
danneggiare le finiture del cabinet.
• Se si usano panni trattati chimicamente o altri prodotti
simili, leggerne attentamente le istruzioni.
Precauzioni nel caso l’unità venga
installata in uno scaffale con una
porta di vetro
Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando per aprire il
piatto del disco quando la porta di vetro è chiusa. La porta
ostacola i movimenti del piatto del disco ed il piatto stesso
potrebbe subire dei danni.
Pulizia della lenta
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata
normalmente. Se non funziona correttamente a causa di
polvere o sporcizia, consultare un centro di assistenza di
zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio
pulenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché
possono danneggiare la lente.
I diritti d’autore
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione
dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e
da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi
Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio
sono proibiti.
Trattamento dei dischi
Conservazione
Riponete sempre i dischi nelle loro custodie e archiviateli
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
luce solare o estremamente freddi.
Leggere sempre le precauzioni accluse al disco.
Pulizia dei dischi
I dischi che portano impronte o sporchi possono non
venire riprodotti. In tal caso, usare un panno pulito o
altro per passare i dischi leggermente dal centro verso
l’esterno. Non usare un panno sporco.
Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche
volatili. Evitare inoltre gli spray per dischi analogici o
antistatici.
Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno
morbido, strizzarlo bene, pulir via lo sporco ad asciugare
con un panno asciutto.
Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
Non permettere che la superficie dei dischi si graffi o
sporchi.
Non caricare due dischi sovrapposti nel piatto
portadischi.
Non applicare pezzi di carta o adesivi ai dischi.
Facendolo i dischi si possono deformare, rendendone la
riproduzione impossibile. Tenere anche presente che i
dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di
questi può fuoriuscire. Prima di usare dischi affittati,
controllare che non vi sia colla sui bordi di tali adesivi.
Dischi di forma insolita
I dischi non circolari (a cuore,
esagonali, ecc.) non possono venire
riprodotti con questo lettore. Non
tentare di riprodurre simili dischi, dato
che possono danneggiare il lettore.
Condensa sui dischi
Sulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad
esempio d’inverno) ad uno caldo si possono formare gocce
di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non
possono venire riprodotti correttamente. Prima di caricare
un disco, lasciare che la condensa evapori completamente.
Marchi registrati
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-
Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing,
LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il
simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Impostazione del sistema
di colore
• Se l’immagine di un disco è distorta, impostare il
sistema di colore in uso nel proprio paese o regione.
• Se il sistema di colore viene cambiato, i tipi di disco
riproducibili vengono limitati.
• L’impostazione predefinita di fabbrica è AUTO.
Quando il lettore è in posizione standby...
PremereSTANDBY/ONmentresipreme.
Usate i tasti sul pannello frontale.
L’apparecchio si accende ed il sistema di colore cambia
nel modo visto di seguito.
AUTONTSC
NTSCPAL
PALAUTO
Tipidi
disco/file
Formato
Impostazionedellettore
NTSC PAL AUTO
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
nessun
disco
NTSC PAL
NTSC
oppure
PAL
Precauzioni per l’uso
Per spostare il lettore
Prima di spostare il lettore, controllare che non contenga
dischi e che il piatto portadisco sia chiuso. Premere
poi STANDBY/ON del lettore (o STANDBY/ON del
telecomando), attendere che l’indicatore OFFdel pannello
anteriore si spenga, poi scollegare il cavo di alimentazione.
Spostando il lettore quando contiene un disco lo si può
danneggiare.
Posizione di installazione
• Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o
impianto stereo da usare col lettore.
• Non installare il lettore sopra un televisore o monitor a
colori. Installarlo inoltre lontano da registratori a
cassette o altri dispositivi che generino campi magnetici.
Evitare luoghi come i seguenti:
• Luoghi esposti a luce solare diretta
• Luoghi umidi e poco ventilati
• Luoghi estremamente caldi
• Luoghi esposti a vibrazioni
• Luoghi con troppa polvere o fumo di sigarette
• Luoghi esposti a grasso, vapore o calore (in cucine, ecc.).
Tabella dei codici di lingua
Nomi(codici)dellelingueecodicidadigitaredellelingue
Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909
English (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911
French (fr), 0618 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912
German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913
Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915
Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917
Dutch (nl), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Serbian (sr), 1918
Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Siswati (ss), 1919
Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920
Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921
Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923
Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001
Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005
Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tajik (tg), 2007
Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008
Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009
Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu),
0821 Nepali (ne), 1405 Turkmen (tk), 2011
Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (tl), 2012
Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014
Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015
Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turkish (tr), 2018
Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019
Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (pl), 1612 Tatar (tt), 2020
Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Twi (tw), 2023
Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Quechua (qu), 1721 Ukrainian (uk), 2111
Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Urdu (ur), 2118
Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek (uz), 2126
Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (vi), 2209
Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823 Volapük (vo), 2215
Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Sanskrit (sa), 1901 Wolof (wo), 2315
Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408
Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515
Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908 Zulu (zu), 2621
Tabella dei codici di paesi ed area
Nomedelpaese/area,codicidadigitareecodicedipaese/area
Stati Uniti, 2119, us Svizzera, 0308, ch Norvegia, 1415, no
Argentina, 0118, ar Svezia, 1905, se Pakistan, 1611, pk
Regno Unito, 0702, gb Spagna, 0519, es Filippine, 1608, ph
Italia, 0920, it Tailandia, 2008, th Finlandia, 0609, fi
India, 0914, in Taiwan, 2023, tw Messico, 1324, mx
Indonesia, 0904, id Cina, 0314, cn Brasile, 0218, br
Australia, 0121, au Cile, 0312, cl Francia, 0618, fr
Austria, 0120, at Danimarca, 0411, dk Belgio, 0205, be
Olanda, 1412, nl Germania, 0405, de Portogallo, 1620, pt
Canada, 0301, ca Giappone, 1016, jp Hong Kong, 0811, hk
Corea, Repubblica di 1118, kr Nuova Zelanda, 1426, nz Malesia, 1325, my
Singapore, 1907, sg