Technicolor - Thomson VT4020F VCR User Manual


 
17
ENGLISH
DEUTSCH
Press EXIT key to remove menu.
Zum Verlassen des Menüs die Taste EXIT drücken.
To customise the VCR settings as per your preferences, to automate some functions, to complete your
programming or to change settings.
Press the MENU key. Select Preferences with
WW
, and confirm with OK.
Zum Anpassen der Einstellungen des Videorecorders an Ihren persönlichen Geschmack,Automatisieren
bestimmter Funktionen,Vervollständigen Ihrer Programmierung oder Verändern der Einstellungen.
Die MENU-Taste drücken. Mit
WW
, Grundeinstellungen wählen und mit OK bestätigen.
To change the menu language (French, English, German, Italian, Spanish, Dutch ...):
make use of the keys
CC
/
BB
.
Benutzen Sie die Tasten
CC
/
BB
, um die Sprache der Bildschirmmenüs (Französisch, Englisch,
Deutsch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch ...) zu ändern.
To decrease the power consumption of your VCR switched on standby (in this status, the
clock is not displayed): use
WW
to select the line Eco mode, then tick off the box (þ) with the OK
key to activate the function.
Um den Stromverbrauch Ihres auf Bereitschaft geschalteten Videorecorders (in diesem
Zustand wird die Uhrzeit nicht mehr angezeigt): zu senken, mit der Taste
WW
die Zeile Eco mode
wählen, dann zum Aktivieren der Funktion das Kästchen (þ) mit der OK-Taste ankreuzen.
To permanently extend the end time of your ShowView recording by 10 minutes:
use
WW
to select the line ShowView +10 min, then tick off the box (þ) with the OK key to activate the
function.
Um die Endzeit Ihrer ShowView-Aufnahmen ständig um 10 Minuten zu verlängern:
mit der Taste
WW
die Zeile ShowView +10 min anwählen, dann zum Aktivieren der Funktion das
Kästchen (þ) mit der OK-Taste ankreuzen.
Menu «Preferences» Menü “Grundeinstellungen“
Your appliance is fitted with an automatic time setting device. In certain contries,some channels can
broadcast signals to set the time on your video recorder automatically.
When the automatic daily clock set feature in your region does not match the time of the
place where you reside: use
WW
to select the line Auto clock., desactivate this function (¨) and set
your VCR clock manually.
Ihr Videorecorder kann seine Uhr automatisch stellen. In manchen Ländern werden von bestimmten
Sendern Signale ausgestrahlt, die dazu dienen, Ihren Videorecorder automatisch auf die richtige Uhrzeit
einzustellen.
Sollte die täglich ausgeführte automatische Zeiteinstellungausschalten nicht mit der an
Ihrem Wohnort gültigen Zeit übereinstimmen: müssen Sie die Zeile Auto Clock mit der Taste
WW
wählen, die Funktion deaktivieren (¨) und die Uhr Ihres Videorecorders per Hand einstellen.
(*)
(*)
(*)
(*)
To record or play a MESECAM cassette (if you wish to exchange cassettes with people living
in countries using this standard): use
WW
to select the line Mesecam., then tick off the box (þ) with
the OK key to activate the function.
Aufnahme oder Wiedergabe einer Cassette im MESECAM-Standard (falls Sie Cassetten mit
Bekannten austauschen möchten, die in Ländern leben, die diesen Standard benutzen): die
Zeile Mesecam. mit der Taste
WW
wählen, dann zum Aktivieren der Funktion das Kästchen (þ) mit der
OK-Taste ankreuzen.
(*):
If included (*): Bei entsprechend ausgestatteten Modellen
T8015/44/8402CER/GB/D/MR-BEI910 4/01/00 16:46 Page 17