JVC KV-M700 Flat Panel Television User Manual


 
EINBAU
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch
müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen
vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie
Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden
Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen
das diese Einbausätze vertreibt.
INSTALLATION
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant,
vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture
particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information
sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC
ou une compagnie d’approvisionnement.
Monitor stand base
Monitorfuß
Base du socle du moniteur
Peel off the vinyl sheet.
Ziehen Sie die Vinylfolie ab.
Décollez le film vinyle.
Mounting the color monitor
1
Put the monitor stand guide into the color monitor’s guide slot.
2
Turn the dial clockwise to fasten the color monitor to the monitor
stand.
3
Adjust the angle of the color monitor so that you can watch the
screen clearly, then tighten the handle to fix the color monitor.
123
Guide slot
Führungsschlitz
Guide du socle du moniteur
Monitor stand guide
Führung des Monitorfußes
Fente-guide
Handle
Drehknopf
Poignée
INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If
you have any questions or require information regarding installation
kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT or a company
supplying kits.
Attaching the monitor stand in the car
Before attaching the monitor stand, wipe and dry the area where
you want to attach it.
1
Peel off the vinyl sheet from the back surface of the monitor
stand base.
2
Attach the monitor stand.
If the area where you want to attach is not flat, press the
edges of the monitor stand base so that it fits the shape of
the surface.
3
Fix the monitor stand with the supplied screws.
Fixation du socle du moniteur dans la voiture
Avant de fixer le socle du moniteur, essuyez et séchez
l’emplacement où vous souhaitez le fixer.
1
Décolez le film de vinyle situé sur la surface arrière de la base
du socle du moniteur.
2
Fixez le socle du moniteur.
Si l’endroit où vous souhaitez le fixer n’est pas plat, appuyez
sur les côtés de la base du socle du moniteur de façon qu’il
s’ajuste sur la surface.
3
Fixez le socle du moniteur avec les vis fournies.
Note:
It takes about 24 hours for adhesive on the monitor stand base to
solidify. We recommend you not to mount the color monitor or to
move the monitor stand until it is firmly fixed.
Remarque:
Il faut environ 24 heures à l’autocollant de la base du socle du
moniteur pour se solidifier. Nous vous recommandons de ne pas
monter le moniteur couleur ni de bouger le socle du moniteur
avant qu’il soit solidement fixé.
Montage du moniteur couleur
1
Mettez le guide du socle du moniteur dans la fente-guide du
moniteur couleur.
2
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre
pour visser le moniteur couleur sur le socle.
3
Ajustez l’angle du moniteur couleur de façon à ce que vous
puissiez voir l’écran clairement, puis serrez la manette pour
fixer le moniteur couleur.
Anbringen des Monitorfußes im Fahrzeug
• Bevor Sie den Monitorfuß anbringen, reinigen und trocknen Sie
den Ort, an dem Sie ihn anbringen möchten.
1
Ziehen Sie die Vinylfolie von der Rückseite des Monitorfußes
ab.
2
Bringen Sie den Monitorfuß an.
Wenn der Bereich, in dem Sie den Monitorfuß anbringen
möchten, nicht eben ist, drücken Sie auf die Kanten des
Monitorfußes, so daß er die Form der Oberfläche annimmt.
3
Befestigen Sie den Monitorfuß mit den mitgelieferten
Schrauben.
Montieren des Farbmonitors
1
Stecken Sie die Führung des Monitorfußes in den
Führungsschlitz des Farbmonitors.
2
Drehen Sie die Befestigungsschraube im Uhrzeigersinn, um
den Farbmonitor am Monitorfuß zu befestigen.
3
Justieren Sie den Winkel des Farbmonitors, so daß Sie den
Bildschirm gut beobachten können, und drehen Sie
anschließend den Drehknopf fest, um den Farbmonitor zu
befestigen.
Hinweis:
Es dauert etwa 24 Stunden, bis der Kleber des Monitorfußes
ausgehärtet ist. Es empfiehlt sich, den Farbmonitor nicht zu
montieren, bevor der Monitorfuß befestigt ist. Der Fuß sollte auch
nicht verschoben werden.
If the connected cords are loose, make them properly taut by
using the hook on the monitor stand.
Wenn die Anschlußkabel locker sind, straffen Sie sie, indem
Sie die Schelle am Monitorfuß verwenden.
Si les cordons de connexion sont lâches, fixez-les
correctement en utilisant les griffes sur le socle du moniteur.
1
2
3
Hook
Schelle
Gancho
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Screws
Schrauben
Vis
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Color monitor
Farbmonitor
Moniteur couleur
Controller unit
(under the passenger’s seat)
Steuergerät
(unter dem Beifahrersitz)
Unité de régulateur
(sous le siège du passager)
VCR
Videorecorder
Magnétoscope
VORSICHT
Da es möglicherweise gesetzliche Vorschriften gibt, mit denen
zulässige Installationsorte für den Farbmonitor geregelt werden
und die von Staat zu Staat oder Bundesland zu Bundesland
unterschiedlich sein können, vergewissern Sie sich, daß Sie
den Farbmonitor an einem Ort installieren, der mit den
gesetzlichen Vorschriften im Einklang steht.
CAUTION
Since there may be legal regulations defining the permissible
installation locations for the color monitor which differ by
country or by state, be sure to install the color monitor in a
location complying with any such laws.
ATTENTION
Il peut y avoir des réglementations définissant les
emplacements d’installation autorisés pour un moniteur couleur
et celles-ci peuvent varier d’une région à l’autre. Assurez-vous
d’installer le moniteur dans un endroit conforme à ces lois.
Press the edges to fit to the
shape.
Drücken Sie auf die Kanten, um
die Form der Oberfläche
anzupassen.
Appuyez sur les côtés pour
épouser la forme de la surface
d’installation.
Turn clockwise to fasten.
Ziehen Sie die
Befestigungsschraube im
Uhrzeigersinn an.
Tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour serrer.