JVC KV-M700 Flat Panel Television User Manual


 
HEADPHONE
INPUT 2
INPUT 1
12
VIDEO L R
VIDEO
CONT
AUDIO
L RAUDIOVIDEO
OUTPUT
RL
VIDEO TO DISPLAY VOCAL POWER
SUPPLY
AUDIO
This jack is not in use.
Diese Buchse wird nicht verwendet.
Cette prise n’est pas utilisée.
TROUBLESHOOTING
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
Picture does not come on screen.
* Is the parking brake engaged?
* Is the gray cord correctly connected?
Picture does not appear clearly.
* Is the color monitor installed at the right angle?
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*
Le fil jaune est-elle raccordée?
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
*
Le frein de stationnement est-il serré?
*
Le cordon gris est-il correctement connecté?
L’image n’apparaît pas clairement.
*
Le moniteur couleur est-il installé avec un angle correct?
FEHLERSUCHE
Die Sicherung brennt durch.
* Sind das rote und das schwarze Kabel ordnungsgemäß
angeschlossen?
Die Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist das gelbe Kabel angeschlossen?
Auf dem Bildschirm erscheint kein Bild.
* Ist die Feststellbremse angezogen?
* Ist das graue Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
Das Bild scheint nicht klar zu sein.
* Ist der Farbmonitor im richtigen Winkel installiert?
Extension cord (supplied)
Verlängerungskabel (gehört)
Cordon prolongateur (fourni)
Color monitor
Farbmonitor
Moniteur couleur
CONNECTING THE EXTERNAL
COMPONENTS
Connect the color monitor to TO DISPLAY connector. If the monitor
cord is not long enough for connection, use the extension cord
supplied with the unit.
This unit provides 2 input circuits and 1 output circuit. Connect
one or two playback sources to the INPUT 1 and/or INPUT 2 jacks
and connect reproducing components, such as a car receiver, to
the OUTPUT jack.
The unit also provides two pairs of headphone jacks so that you
can enjoy the sound by connecting one or two headphones to the
HEADPHONE 1 and/or 2 jack.
Remote control data cord (supplied with
KV-V10)*
Fernbedienungs-Datenkabel (gehört zum
Lieferumfang des Modells KV-V10)*
Cordon de données de télécommande
(fourni avec le KV-V10)*
Camcorder
Camcorder
Caméscope
VCR (KV-V10)
Videorecorder (KV-V10)
Magnétoscope (KV-V10)
CONNEXION DES APPAREILS
EXTÉRIEURS
Connectez le moniteur couleur à la prise TO DISPLAY. Si le cordon
du moniteur n’est pas assez long pour la connexion, utilisez le
cordon prolongateur fourni avec cet appareil.
Cet appareil possède 2 circuits d’entrée et un circuit de sortie.
Connectez une ou deux sources de lecture à la prise INPUT 1 et/
ou à la prise INPUT 2 et connectez un appareil de traitement du
son tel qu’un récepteur d’autoradio à la prise OUTPUT.
Cet appareil possède aussi deux prises de casque d’écoute de
façon qu’une ou deux personnes puissent profiter en même temps
du son en connectant un ou deux casques d’écoute à la prise
HEADPHONE 1 et/ou 2.
* When JVC mobile video cassette recorder KV-V10 is
connected, you can control it by using the remote
controller supplied with the system. Connect the remote
control data cord supplied with KV-V10.
*
Quand le magnétoscope mobile JVC KV-V10 est
connecté, vous pouvez le commander en utilisant la
télécommande fournie avec cet appareil. Connectez le
cordon de données de télécommande fourni avec le KV-
V10.
* Wenn der mobile Videorecorder KV-V10 von JVC an
das System angeschlossen ist, können Sie den
Recorder mit der Fernbedienung steuern, die zum
Lieferumfang dieses Systems gehört. Schließen Sie das
Fernbedienunga-Datenkabel an, das zum Lieferumfang
des Modells KV-V10 gehört.
ANSCHLIESSEN EXTERNER
KOMPONENTEN
Schließen Sie Monitor an die Buchse TO DISPLAY an. Wenn das
Monitorkabel für den Anschluß nicht lang genug ist, verwenden
Sie das Verlängerungskabel, das zum Lieferumfang des Geräts
gehört.
Dieses Gerät ist mit zwei Eingängen und einem Ausgang
ausgerüstet. Schließen Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen
an INPUT 1 und/oder INPUT 2 und eine Reproduktionskomponente,
z.B. einen Autoreceiver, an OUTPUT an.
Das Gerät ist auch mit zwei Kopfhöreranschlüssen ausgerüstet,
so daß Sie die Tonwiedergabe über Kopfhörer genießen können,
die an die Buchsen HEADPHONE 1 und/oder 2 angeschlossen
sind.
Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils
Solder the core wires to connect them securely.
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.
Souder les âmes des fils pour les raccorder entre
eux de façon sûre.
Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrähte beim Anschließen
verdrehen.
Torsader les âmes des fils en les
raccordant.
CAUTION / VORSICHT/ PRECAUTION:
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der
NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS utilisés avec de la bande isolante.
Car receiver, etc.
Autoreceiver etc.
Récepteur d’autoradio, etc.
2nd monitor
Zweiter Monitor
2d. moniteur
Playback source / Wiedergabesignalquelle / Source de lecture
Headphone (not supplied)
Kopfhörer (nicht mit diesem
Gerät mitgeliefert)
Casque d’écoute (non fourni)
Headphone (not supplied)
Kopfhörer (nicht mit diesem
Gerät mitgeliefert)
Casque d’écoute (non fourni)