Sanus Systems VMAA26 TV Mount User Manual


 
6901-170017 <00>
EN
Adjust Monitor Position
8.1: Adjust Level [A].
8.2: Adjust left/right swivel tension.
CAUTION: Avoid potential injuries or property
damage! Remove the safety bracket [B] only to adjust the swivel tension nut
[C]. Be sure to replace the safety bracket after adjusting the swivel tension nut.
The hex hole in the safety bracket must seat over the swivel tension nut.
8.3: Adjust up/down tilt tension.
NOTE: Adjust the pitch tension by tightening or loosening the tension knobs
[D].
8.4: Adjust arm extend/retract tension.
CAUTION: Avoid potential injuries or property dam-
age! Do not remove the adjustment nut [E]; tighten or loosen only as necessary
for easy arm adjustment.
FR
Régler la position du moniteur
8.1: Régler l’horizontalité [A].
8.2: Réglez la tension de pivotement à gauche/droite.
ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dégâts
éventuels! Déposer la patte de sécurité [B] seulement pour régler l’écrou de
tension de pivotement [C]. N’oubliez pas de reposer la patte de sécurité après
réglage de l’écrou de tension de pivotement. Le trou hexagonal dans la patte
de sécurité doit reposer sur l’écrou de tension de pivotement.
8.3: Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas.
NOTE: Réglez la tension d’inclinaison en serrant ou desserrant les boutons de
tension [D].
8.4: Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.
ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dégâts
éventuels! Ne déposez pas l’écrou de réglage [E]; ne le serrez ou le desserrez
que de la quantité nécessaire pour un réglage facile du bras.
DE
Monitorposition verstellen
8.1: Höhe verstellen [A].
8.2: Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen.
VORSICHT: Vermeiden Sie mögliche Verletzungen
oder Sachbeschädigung! Entfernen Sie die Sicherheits-klammer [B] nur,
um die Spannmutter für die Schwenk-bewegung [C] zu verstellen. Setzen
Sie die Sicherheits-klammer nach dem Verstellen der Spannmutter für
die Schwenkbewegung auf jeden Fall wieder ein. Das Sech-skantloch
in der Sicherheitsklammer muss sich über der Spannmutter für die
Schwenkbewegung benden.
8.3: Spannung für die Neigung nach oben/unten anpassen.
HINWEIS: Verstellen Sie die Neigespannung, indem Sie die Spannknöpfe [D]
anziehen oder lösen.
8.4: Spannung zum Ausziehen/Einfahren des Arms anpassen.
VORSICHT: Vermeiden Sie mögliche Verletzungen
oder Sachbeschädigung! Entfernen Sie die Stellmutter [E] nicht; diese darf nur
so weit angezogen oder gelöst werden, wie es für ein leichtes Verstellen des
Arms erforderlich ist.
ES
Ajustar la posición del monitor
8.1: Ajustar el nivel [A].
8.2: Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha.
PRECAUCIÓN: ¡Evitar posibles lesiones o daños
materiales! Retirar el soporte de seguridad [B] sólo para ajustar la tuerca [C] de
tensión de giro. No olvidar volver a colocar en su lugar el soporte de seguridad
después de haber ajustado la tuerca de tensión de giro. El oricio hexagonal
del soporte de seguridad debe quedar asentado sobre la tuerca de tensión de
giro.
8.3: Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo.
NOTA: Ajustar la tensión de cabeceo apretando o aojando los botones de
tensión [D].
8.4: Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo.
PRECAUCIÓN: ¡Evitar posibles lesiones o daños
materiales! No retirar la tuerca de ajuste [E]; apretarla o aojarla sólo lo necesa-
rio para ajustar fácilmente el brazo.
PT
Ajuste a Posição do Monitor
8.1: Ajuste o Nível [A].
8.2: Ajustar tensão da base esquerda/direita.
ATENÇÃO:Evite ferimentos pessoais ou danos de
pro-priedade! Apenas retire o suporte de segurança [B] para ajustar a tensão
do botão de regulação [C] do pivô. Verique se voltou a colocar o suporte de
segurança no sítio depois de ajustar o botão de regulação do pivô. O buraco
sextavado no suporte de segurança deve estar apoiado sobre o botão de
regulação do pivô.
8.3: Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo.
NOTA: Ajuste a tensão de inclinação apertando ou desapertando os botões de
tensão [D].
8.4: Ajustar tensão de extensão/retração do braço.
ATENÇÃO:Evite ferimentos pessoais ou danos de pro-
priedade! Não retire a porca de ajustamento [E]; aperte ou desaperte apenas se
for necessário para ajustar facilmente o braço.
NL
Zet de monitor in de gewenste positie
8.1:Verstel de hoogte [A].
8.2: Pas de draaispanning links/rechts aan.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of be-schadiging
van eigendommen! Verwijder de veilig-heidsbeugel [B] uitsluitend om de
spanmoer voor de draaibeweging [C] in te stellen. Vergeet niet om na het
instellen van de spanmoer de veiligheidsbeugel weer terug te plaatsen. Het
zeskantgat in de veiligheids-beugel moet zich boven de spanmoer voor de
draaibeweging bevinden.
8.3: Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan.
OPMERKING: Stel de kantelinstelling in door de span-knoppen [D] vaster of
losser te draaien.
8.4: Pas de spanning arm uittrekken/intrekken aan.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of beschadiging van
eigendommen! Verwijder nooit de stelmoer [E]; draai vast of los voor de gewen-
ste beweging van de arm.
[33]
8