Toshiba 36A61 CRT Television User Manual


 
SERVICE / SERVICIO DE REPARACIÓN
Damage Requiring Service — Unplug the TV set from the wall outlet
and refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions:
Daños que requieren el servicio de reparación — En los casos
siguientes, desenchufe el televisor de la toma de la red y solicite los
servicios de personal de reparación especializado:
a. When the power cord or plug is damaged or frayed.
a. Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b. When liquid has been spilled into the TV set.
b. Cuando se haya vertido líquido dentro del televisor.
c. When the TV set has been exposed to rain or water.
c. Cuando el televisor haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. When the TV set has been subject to excessive shock by being
dropped, or the cabinet has been damaged.
d. Cuando el televisor haya estado expuesto a golpes excesivos o haya
caído, o su caja se haya dañado.
e. When the TV set does not operate normally even though you follow
the operating instructions. Adjust only those controls that are
specified in the operating instructions. Improper adjustment of
other controls may result in damage and will often require extensive
work by a qualified technician to restore the TV set to normal
operation.
When the TV set exhibits a distinct change in performance. This
indicates a need for service.
e. Cuando el televisor no funcione normalmente incluso al seguir las
instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados
en las instrucciones de operación, ya que un ajuste inadecuado de
otros controles podría resultar en daños y a menudo requerirán un
trabajo difícil por un técnico cualificado para devolver el televisor a
su funcionamiento normal.
Cuando el funcionamiento del televisor haya cambiado
notablemente — esto indica la necesidad del servicio de reparación.
Servicing — Do not attempt to service the TV set yourself. To open or
remove the covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Reparación — No intente nunca reparar el televisor por sí mismo. La
apertura o extracción de cubiertas podría exponerle a tensiones
peligrosas u otros peligros. En caso de avería solicite los servicios de
personal de reparación cualificado.
Replacement Parts — When replacement parts are required, be sure
the service technician certifies in writing that he has used replacement
parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as
the original parts. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
Reemplazo de piezas — Cuando sea necesario reemplazar piezas,
cerciórese de que el técnico de reparación utilice las piezas de reemplazo
especificadas por el fabricante u otras que posean las mismas
características que las originales. Las substituciones no autorizadas
podrían resultar en incendios, descargas eléctricas, u otros peligros.
Safety Check — Upon completion of any service or repairs to the TV
set, ask the service technician to perform routine safety checks (as
specified by the manufacturer) to determine that the TV set is in safe
operating condition, and to so certify.
Comprobación de seguridad — Al finalizar cualquier reparación de
este televisor, solicite al técnico de reparación que realice las
comprobaciones de sguridad (especificadas por el fabricante) para
determinar y certificar si el producto se encuentra en las condiciones de
operación apropiadas.
When the TV set reaches the end of its useful life, improper disposal
could result in a picture tube implosion. Ask a qualified service
technician to dispose of the TV set.
Cuando el televisor llegue al final de su vida útil, si se deshace de él de
forma inapropiada, el tubo de imagen puede explotar. Cuando desee
deshacerse de un televisor, solicite este servicio a un técnico de
reparación especializado.
ANTENNA / ANTENA
Outdoor Antenna Grounding — If an outdoor antenna is installed,
follow the precautions below.
An outdoor antenna system should not be located in the vicinity of
overhead power lines or other electric light or power circuits, or where
it can come in contact with such power lines or circuits.
WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM,
EXTREME CARE SHOULD BE TAKEN TO KEEP FROM
CONTACTING SUCH POWER LINES OR CIRCUITS AS
CONTACT WITH THEM IS ALMOST INVARIABLY FATAL.
Be sure the antenna system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static charges. Section
810 of the National Electrical Code in the USA and Section 54 of the
Canadian Electrical Code in Canada provides information with respect
to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding
conductors, location of antenna discharge unit, connection to
grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
Puesta a tierra de la antena exterior — Cuando instale una antena
exterior, tenga en cuenta las precauciones siguientes.
Un sistema de antena esterior no deberá colocarse cerca de líneas de alta
tensión ni otros circuitos de iluminación o alimentación, ni donde
pueda entrar en contacto con tales líneas o circuitos.
CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA EXTERIOR,
TENGA EXTREMADO CUIDADO PARA EVITAR QUE ENTRE
EN CONTACTO CON TALES LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O
CIRCUITOS, YA QUE TAL CONTACTO PODRÍA RESULTAR
INVARIABLEMENTE FATAL.
Cerciórese de que el sistema de antena esté puesto a tierra a fin de que
proporcione cierta protección contra sobretensiones y cargas estáticas.
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC) de EE.UU. y la
Sección 54 del Código Eléctrico Canadiense ofrecen informacón con
respecto a la puesta a tierra adecuada de una unidad de descarga de
antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra, la ubicación de
la unidad de descarga de la antena, la conexión de los electrodos de
puesta a tierra, y los requisitos de tales electrodos.
4