INTRODUCTION
Your new AA-9300 Automotive
Security System has been de-
signed with many advanced fea-
tures that will help to ensure
the safety of your vehicle and
it’s contents. Taking a few
moments to read this manual
will provide you with important
information required to take
advantage of the system’s full
potential.
Performing the installation
procedure in the order that the
steps are outlined in this
manual should provide you with
a quick and trouble free in-
stallation, and remember, if
you have questions at any time
during the installation, call:
1 - 800 - 225 - 6074 for the
AUDIOVOX INSTALLATION HOT LINE.
INTRODUCCION
Su nuevo Sistema de Seguridad
para Automóviles AA-9300 està
diseñado con muchas funciones
de avanzada que le ayudarán a
garantizar la seguridad del
vehículo y su contenido. Dedique
un tiempo a leer est manual a
fin de obtener ínformación
importante que le servirá para
aprovechar al máximo la
capacidad potencial del sistema.
Si sigua el procedimiento de
instalación en el orden que se
describen los pasos en el
presente manual, podrárealizar
la instalación rápidamente y
sin dificultad alguna, y recurede
que en caso de tener alguna
pregunta o duda en cualquíer
momento de la instalación, puede
llamar al 1-800-225-6074 que es
el teléfono sin cargo de
información sobre instalación
de Audiovox.
INTRODUCTION
Votre nouveau Système de
sécurité pour véhicule, Modèle
AA-9300, a été conçu avec de
nombreuses fonctions
incorporant une technique
pointue qui vous aideront à
assurer la sécurité de votre
véhicule et de son contenu. Les
quelques moments que vous
consacrerez à la lecture du
présent manuel vous apporteront
une quantité importante de
renseignements nécessaires pour
tirer le meilleur parti de
toutes les possibilités du
système.Si vous effectuez
l’installation en suivant
l’ordre des opérations
indiquées dans le manuel, vous
ne devriez rencontrer aucun
problème et procéder
rapidement. Souvenez-vous que
si vous avez la moindre ques-
tion à poser au cours de
l’installation, vous pouvez
appeler AUDIOVOX INSTALLATION—
LIGNE D’URGENCE au 1-800-225-
6074.
TABLE OF CONTENTS
Mounting Components
Mounting the Siren Control Mod-
ule.........................................................1
-Mounting the Dash L.E.D. Indi-
cator
Wiring the System
Routing the Wiring Harness
Connecting the RED wire
...................................................................2
-Connecting the BLACK wire
-Connecting the DARK BLUE wire
-Connecting the RED wire (from
the L.E.D.)
Programming the Keychain
Transmitters
Completing the Installation
................................................................3
-Thin BLACK wire
-BLUE Loop wire
-WHITE Loop wire
-GREEN Loop wire
Adjusting the Sensitivity
of the Shock Sensor
Operating the System
-Arming the System
Protection While the System is
Armed
..............................................4
-Disarming the System
-Disarming After an Intrusion
-Decreasing the Sensitivity of
the Shock Sensor
-Remote Panic Operation
-Emergency By-Pass
-Replacing the Transmitter Bat-
tery
Troubleshooting
................................................................................5
Schematic
.........................................................................................6
TABLE DES MATIÈRES
Montage des composants
Montage du module de
commande de la sirène
............................7
-Montage de l’indicateur
D.E.L. du tableau de bord
Câblage du système
-Acheminement du harnais de
câblage
Connexion du fil ROUGE
...............................................................8
- Connexion du fil NOIR
-Connexion du fil BLEU
FONCÉ
- Connexion du fil ROUGE
(provenant de la DEL)
Programmation des
transmetteurs de porte-
clés
Achèvement de
l’installation
......................................................9
- Fil NOIR fin
- Fil en boucle BLEU
- Fil en boucle BLANC
- Fil en boucle VERT
Réglage de sensibilité du
détecteur de vibrations
Fonctionnement du système
- Armement du système
Protection pendant que le
système est armé
...............................10
- Désarmement du système
- Désarmement après effrac-
tion
- Diminution de la
sensibilité du détecteur de
vibrations par le
transmetteur du porte-clés
- Télécommande du système
anti-panique
- Dérivation d'urgence
- Remplacement des piles du
transmetteur
Dépannage
.................................................................................11
Schémas
....................................................................................12
INDICE
Instalación del los
componentes
Instalación del módulo de con-
trol de la sirena
..................................13
-Instalación del indicador
L.E.D. en el tablero de
instrumentos
Cableado del sistema
- Colocación del arnés de cables
Conexión del cable ROJO
..................................................................14
-Conexión del cable NEGRO
- Conexión del cable AZUL OSCURO
-Conexión del cable ROJO (del
LED)
Programación de los
transmisores de llavero
Terminación de la instalación
...........................................................15
-Cable fino NEGRO
-Cable en bucle AZUL
-Cable en bucle BLANCO
-Cable en bucle VERDE
Ajuste de la sensibilidad
del detector de choque
Operación de sistema
-Activación del sistema
Protección mintras el sistema
está activado
......................................16
-Desactivación del sistema
-Desactivación después de una
intrusión
-Reducción de la sensibilidad
del detector de choque por
medio del transmisor de llavero
-Operación a la distancia en
caso de emergencia
- Desivío de emergencia
-Cambio de la pila del transmisor
Resolución de problemas
............................................................17
Diagrama esquemático
.....................................................................18