Philips 26PF5321D/37 Flat Panel Television User Manual


 
11
Remarque: L’orthographe et la grammaire des sous-
titres ne sont pas toujours parfaites. Toutes les
émissions de télévision et toutes les publicités de
produits ne sont pas conçues pour être diffusées avec
des informations de sous-titrage. Consultez les listings
de télévision de votre zone pour connaître les chaînes
de télévision proposant des émissions sous-titrées et les
horaires de diffusion. Les programmes sous-titrés sont
en général marqués dans les listings TV par un signe tel
que “CC”.’
& Sélectionnez Service sous-titres.
é Appuyez sur le curseur droit.
Sélectionnez le Service sous-titres désiré:
CC 1, 2, 3 ou 4
Dialogue (et descriptions) des actions d’un programme de télévision à sous-
titrage codé à l’écran.
En général, CC 1 est le mode le plus utilisé. CC 2 peut être utilisé pour des
langues alternatives si elles sont transmises.
T 1, 2, 3 ou 4
Souvent utilisés comme guide de chaînes, horaires, affichage d’informations sur
les émissions sous-titrées, nouvelles, météo et bourse.
Les services de sous-titrage codé ne sont pas tous utilisés nécessairement par
une chaîne de télévision lors de la transmission d’une émission sous-titrée.
Voir Sous-titres codés dans le menu TV, Options, p. 16 pour activer/ désactiver
le service de sous-titrage.
Remarque: Ce poste de télévision fournit des fonctions de sous-titrage codé répondant
aux normes EIA-608 et selon les articles 15.119 des règlements de la FCC.
Comment mettre en marche
Pour mettre la fonction de sous-titres en MARCHE, accédez à option ==>
sous-titres puis sélectionnez ‘Marche’ ou ‘Marche en sourdine’.
Service de sous-titres numériques
Vous permet de choisir comment vous souhaitez visualiser les sous-titres
numériques. Sélectionnez l’une des chaînes de service numériques proposées
par le fournisseur des sous-titres.Il existe six services standard. Le Service 1 est
le Primary Caption Service. Ce service contient des sous-titres in extenso ou
presque dans la langue principale parlée dans l’audio d’accompagnement.
Le Service 2 est le Secondary Language Service. Ce service contient des sous-
titres dans une langue secondaire, qui sont des traductions des sous-titres du
Primary Caption Service. Les autres sous-chaînes de service ne sont pas pré-
attribuées. Leur utilisation est à la discrétion du fournisseur des sous-titres.
Options de sous-titres numériques
Vous permet de modifier l’affichage des sous-titres numériques sur votre
téléviseur. Sélectionnez l’une des options suivantes pour changer les
caractéristiques visuelles des sous-titres numériques sur votre téléviseur.
Rétablir les valeurs par défaut
Sélectionnez cette option pour rétablir les options de sous-titrage numérique
aux valeurs par défaut du fournisseur des sous-titres.
Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
Taille
Sélectionnez cette option pour sélectionner la taille d’affichage des sous-titres
selon vos préférences.
Sélectionnez (Par) défaut, Petit, Standard ou Grand puis appuyez sur le
bouton ok pour confirmer.
Style
Sélectionnez cette option pour sélectionner le style de l’affichage des sous-
titres selon vos préférences.
Sélectionnez (Par) défaut, Monospaced serif, Serif, Monospaced sans
serif, Sans serif, Par hasard, Italique ou Petites capitales...
Texte
Sélectionnez cette option pour sélectionner la couleur du texte ou l’opacité
de l’affichage des sous-titres selon vos préférences.
Sélectionnez une couleur et une des options d’opacité.
Fond
Sélectionnez cette option pour sélectionner la couleur de fond des caractères
ou l’une des options d’opacité du fond de l’affichage des sous-titre selon vos
préférences.
Sélectionnez une couleur et une des options d’opacité.
Française