6901-002024 <01>
14
4
EN
Install Brackets . Note: For TVs with a 400 x 400mm hole pattern,
see page 18.
1. Determine the bolt diameter for your monitor and your TV type.
Ù For TVs with a at/unobstructed back, see 4-1.
Ù For TVs with an irregular/obstructed back, see 4-2 or 4-3.
If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see an
installation option (4-2 or 4-3) that uses spacers.
2. Ensure that the brackets are level on the back of the TV.
Standard congurations are shown. For special applications, contact Customer
Service.
CAUTION: Use the shortest screw and spacer combination needed to
accommodate cables, recesses, or protrusions. Using hardware that is too long
may damage your monitor’s internal components.
FR
Installation des étriers. Remarque: Pour les téléviseurs ayant une
conguration de trous de 400 x 400mm, consultez la page 18.
1. Avant d’installer les supports, déterminez le diamètre des boulons pour
le type de votre téléviseur :
Ù Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez
l’étape 4-1
Ù Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez
l’étape 4-2 ou 4-3.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des
protubérances, consultez l’une des options d’installation (4-2 ou 4-3) utilisant
des entretoises.
2. Assurez-vous que les brides de montage sont à l’horizontale derrière le
moniteur.
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
pour des applications particulières.
ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise
nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation d’un
moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop longue
pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.
DE
Montieren der Anschlussplatten
Hinweis: Für Fernseher mit einem Lochbild von 400 x 400mmmm siehe Seite
18.
1. Bestimmen Sie den Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und
Ihren Fernsehtyp, bevor Sie die Anschlussplatten montieren:
Ù Bei Fernsehern mit acher/hindernisfreier Rückseite, siehe Schritt 4-1.
Ù Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen, siehe
Schritt 4-2 bzw. 4-3.
Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln, Vertiefungen oder
Überständen benötigen, schauen Sie sich eine der Montageoptionen (4-2 bzw.
4-3) an, bei denen Abstandhalter verwendet werden.
2. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des
Monitors anliegen.
Standardkongurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen kon-
taktieren Sie bitte den Kundendienst.
VORSICHT: Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombi-
nation unter Berücksichtigung jeglicher Hindernisse bzw. einer Rückseite mit
Wölbung. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren Kompo-
nenten Ihres Monitors beschädigen.
ES
Instale los soportes. Nota: Para televisores con patrón de oricios
de 400 x 400mm, consulte la página 18.
1. Antes de instalar los soportes, determine el diámetro de los pernos
según el tipo de televisor que tiene:
Ù Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones,
continúe con el paso 4-1.
Ù Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones,
continúe con los pasos 4-2 ó 4-3.
Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, elija una
de las opciones de instalación (4-2 ó 4-3) que utiliza separadores.
2. Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte
posterior del monitor.
Se ilustran las conguraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
PRECAUCIÓN: Use la combinación con el tornillo más corto y el espaciador
necesaria para que no haya ningún tipo de obstrucción o para dar lugar a una
parte posterior curva. Usar equipo que sea demasiado largo puede dañar los
componentes internos del monitor.
PT
Instale os suportes. Observação: Para TVs com padrão de orifício
de 400 x 400mm, consulte a página 18.
1. Antes de instalar os suportes, determine o diâmetro do parafuso da sua
TV e o tipo de TV:
Ù Para TVs com a parte traseira plana/desobstruída, consulte a etapa 4-1.
Ù Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída, consulte as etapas 4-2
ou 4-3.
Se for necessário mais espaço para comportar cabos, rebaixos ou protuberân-
cias, consulte uma das opções de instalação (4-2 ou 4-3) que utiliza espaça-
dores.
2. Certique-se de que os suportes estão nivelados na parte traseira do
monitor.
As congurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre
em contato com o Atendimento ao Cliente.
ATENÇÃO: Use a combinação de menor parafuso e espaçador necessários
para eliminar obstruções ou comportar uma parte traseira em curva. O uso de
hardware muito longo pode danicar os componentes internos do monitor.
NL
Plaatsing van de beugels. Opmerking: Zie pagina 18 voor
televisies met een gatenpatroon van 400 x 400mm.
1. Voordat u de beugels plaatst, dient u de boutdiameter voor uw tv en uw
tv-type te bepalen:
Ù Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels, zie stap 4-1.
Ù Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels,
zie 4-2 or 4-3.
Als extra ruimte nodig is voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, gebruik
dan een van de installatieopties (4-2 of 4-3) waarbij afstandsringen worden
gebruikt.
2. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de monitor liggen.
De standaard conguraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen kunt
u contact opnemen met klantenservice.
LET OP: Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsrin- Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsrin-
getje om ruimte te creëren voor uitsteeksels of een ronde achterkant. Gebruik
van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm beschadi-
gen.
CAUTION: