6901-002024 <01>
24
6
EN
Tighten the tension adjustment [T] to prevent the arms from
moving while installing the monitor bracket. Attach the monitor bracket [01]
to the arm assembly [03]. There is an audible click when the parts are correctly
assembled. Install and tighten locking screw [22].
HEAVY! You will need assistance with this step.
FR
Serrez le dispositif de réglage de tension [T] de façon à immobiliser
les bras durant l’installation de la bride de montage du moniteur. Installez
la bride de montage du moniteur [01] sur l’assemblage du bras [03]. Vous
devriez entendre un clic lorsque les pièces sont correctement assemblées.
Vous devriez entendre un clic lorsque les pièces sont correctement
assemblées. Installez les vis de blocage [22].
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.
DE
Ziehen Sie die Einstellschraube [T] an, um zu verhindern, dass sich
die Arme während der Installation der Monitoranschlussplatte bewegen.
Bringen Sie die Monitoranschlussplatte [01] an der Armvorrichtung [03]
an. Wenn die Teile richtig zusammengebaut wurden, rasten sie mit einem
klickenden Geräusch ein. Montieren Sie die Feststellschraube [22].
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
ES
Ajuste la tensión [T] para evitar que los brazos se muevan mientras
instala el monitor en el soporte. Una el soporte de monitor [01] al montaje
del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden ensambladas
correctamente. Instale los tornillos de bloqueo [22].
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
PT
Aperte o ajuste de tensão [T] para impedir que os braços se movam
durante a instalação do suporte do monitor. Fixe o suporte do monitor [01] ao
conjunto do braço [03]. Um clique audível ocorre quando as partes são unidas
corretamente. Instale o parafuso de trava [22].
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
NL
Draai de spanningsaanpassing [T] vast om te voorkomen
dat de armen bewegen terwijl u de monitorbeugel installeert. Maak de
monitorbeugel [01] vast aan het armmechanisme [03]. U zult een klik horen
wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd. Plaats de vergrendelschroeven
[22].
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
IT
Serrare la regolazione della tensione [T] per evitare che i bracci
si muovano durante l’installazione della staa del monitor. Montare la staa
del monitor [01] al gruppo braccio [03]. Quando le parti sono montate
correttamente, si deve udire un “clic” ben distinto. Installare la vite di ssaggio
[22].
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
EL
Σφίξτε το ρυθιστικό τάση [T] για εποδίσετε του βραχίονε
να κινηθούν κατά την εγκατάσταση των στηριγάτων οθόνη. Τοποθετήστε
το στήριγα οθόνη [01] στη διάταξη του βραχίονα [03]. Θα ακουστεί ένα
κλικ όταν συναρολογηθούν σωστά τα εξαρτήατα. Εγκαταστήστε τη βίδα
ασφάλιση [22].
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
NO
Stram til [T] for å unngå at armen beveger seg mens du installerer
skjermbraketten. Fest skjermbraketten [01] til armen [03]. Du hører et tydelig
klikk når delene settes riktig sammen. Sett i låseskruen [22].
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
DA
Stram spændingsjusteringen [T] for at forhindre armene i at
bevæge sig, mens skærmbeslaget monteres. Monter skærmbeslaget [01]
på armenheden [03]. Der høres et klik, når delene samles korrekt. Monter
låseskruen [22].
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
SV
Dra åt spännanordningen [T] för att hindra armarna från att röra
sig medan du installerar bildskärmsfästet. Fäst bildskärmsfästet [01] vid
armenheten [03]. Det ska höras ett ljudligt klick när delarna sammanfogas
korrekt. Skruva i låsskruven [22].
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
RU
[T],
.
[01] [03].
, . [22].
БОЛЬШОЙ ВЕС!
.
PL
Dociągnąć regulację nastawy [T], aby zapobiec przesuwaniu
ramion podczas instalacji wspornika monitora. Zamocować wspornik
monitora [01] do zespołu ramienia [03]. Prawidłowe złożenie sygnalizuje
słyszalne kliknięcie. Zamontować śrubę blokującą [22].
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
CS
Utáhněte nastavení napnutí [T], aby během instalace konzol
monitoru nedošlo k pohybu ramen. Upevněte konzolu monitoru [01] ke
skupině ramene [03]. Správná montáž je potvrzena slyšitelným zacvaknutím.
Zamontować śrubę blokującą [22].
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
TR
Monitör desteğini takarken kolların hareket etmesini önlemek için
gerilim ayarını [T] sıkın. Monitör desteğini [01] kol düzeneğine [03] takın.
Parçalar doğru şekilde birleştirildiğinde tıklama sesi duyulur. Kilitleme vidasını
takın [22].
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.
JP
テンションアジャストメント[T] を締め付けてアームを固定
し、モニターブラケットを入れます。モニターブラケット[01] をアーム
アッセンブリー[03] に取り付けます。部品が完全に入ると、カチッとい
う音がします。固定ネジを取り付[22]けます。
重量あり!この操作は2人で行ってください。
MD
拧紧拉力调节螺母[T]以防止悬臂在显示器托架安装过程中移
动。将显示器托架[01]连接至悬臂组件[03]。当零件正确装配时,会听
到“咔嗒”声。安装锁定[22]螺丝。
支架臂很重!该步骤需要协助。