6901-002024 <01>
18
002947.eps
LF220 - Install monitor to arm
400 x 400mm
EN
For TVs with 400 x 400mm spacing, remove the support tubes and
release the locking carriages (c) before completing the bracket attachment
step. After the brackets are attached to the TV, then resecure the locking
carriages (c) and insert the support tubes.
FR
Pour les téléviseurs avec un espacement de 400 x 400mm, retirez
les barres de support et les xations verrouillables (c) avant de terminer l’étape
de xation du support. Une fois les supports xés au téléviseur, resserrez à
nouveau les xations verrouillables (c) et insérez les barres de support.
DE
Entfernen Sie bei Fernsehern mit einem Lochbild von 400 x
400mmmm vor dem Anbringen der Halterung die Stützrohre und die
Sperrmechanismen (c). Wenn Sie die Halterungen am Fernseher angebracht
haben, befestigen Sie die Sperrmechanismen (c) erneut sicher und führen Sie
die Stützrohre ein.
ES
Para televisores con patrón de oricios de 400 x 400mm, antes
de jar los soportes, quite los caños de soporte y destrabe el mecanismo de
bloqueo (c). Una vez que haya jado los soportes al televisor, vuelva a trabar
los mecanismos de bloqueo (c) y coloque los caños de soporte.
PT
Para TVs com espaçamento de 400 x 400mm, remova os tubos de
suporte e solte os carros de trava antes de concluir a etapa de conexão do
suporte. Depois de conectar os suportes à TV, aperte novamente os carros de
trava (c) e insira os tubos de suporte.
NL
Bij televisies met een patroon van 400 x 400mm verwijdert u de
ondersteuningsbuizen en maakt u de vergrendelingssledes (c) los voordat
u de stap voor de bevestiging van de beugel voltooit. Nadat de beugels zijn
bevestigd aan de televisie, zet u de vergrendelingssledes (c) weer vast en
plaatst u de ondersteuningsbuizen.
IT
Per i televisori con distanza tra i fori di 400 x 400mm, rimuovere i
tubi di supporto e rilasciare i dispositivi di bloccaggio (c) prima di completare
l’operazione di ssaggio della staa. Dopo aver ssato le stae al televisore,
rimettere in sicurezza i dispositivi di bloccaggio (c) e inserire i tubi di supporto.
EL
Για τηλεοράσει ε απόσταση 400 x 400mm, αφαιρέστε του
σωλήνε στήριξη και ανοίξτε τι κινητέ βάσει ασφάλιση (c) πριν
ολοκληρώσετε το βήα προσάρτηση του βραχίονα. Μετά από την
προσάρτηση των βραχιόνων στην τηλεόραση, ασφαλίστε πάλι τι κινητέ
βάσει ασφάλιση (c) και τοποθετήστε του σωλήνε στήριξη.
NO
Fjern støtterørene og løsne låseanordningene (c) på TV-er med
400 x 400mm-avstand, før du fullfører trinnet med å feste braketten. Etter
at brakettene er festet på TV-en, sikrer du låseanordningene (c)og setter i
støtterørene.
DA
Tver med mellemrum på 400 x 400mm: Fjern støtterør og lås op for
låsemekanismen, (c) før påsætning af beslag udføres. Når beslagene er påsat
tv’et, monteres låsemekanismen, (c) og støtterørerne indsættes.
SV
För TV-apparater med 400 x 400mm-hålintervall, avlägsna
stödrören och frigör låsslädarna (c) innan du monterar fästet. När fästena är
monterade på TV:n, säkra låsslädarna (c) igen och sätt i stödrören.
RU
400 400,
(c) , .
(c)
.
PL
W przypadku odstępów 400 x 400mm, przed zamontowaniem
wspornika (c) zdjąć tulejki i zwolnić zamki. Następnie, po przymocowaniu
wspornika (c) do telewizora, z powrotem zabezpieczyć zamki i założyć tulejki.
CS
U televizorů srozestupem otvorů 400 x 400mm odstraňte před
dokončením kroku připojení konzoly nosné trubky a uvolněte uzamykací rámy
(c). Po připojení konzoly k televizoru opět zabezpečte uzamykací rámy (c) a
vložte nosné trubky.
TR
400 x 400mm delik açıklığına sahip televizyonlarda destek takma
aşamasını gerçekleştirmeden önce destek tüplerini çıkarın ve kilitleme
(c) taşıyıcılarını açın. Destekler televizyona takıldıktan sonra kilitleme (c)
taşıyıcılarını yeniden sabitleyip destek tüplerini takın.
JP
テレビの穴間隔が400x400mmの場合、ブラケットの取り付け
手順を終了する前に、サポートチューブを外して、ロック(c)キャリッジ
を解除します。ブラケットをテレビに取り付けたら、ロック(c)キャリッ
ジを固定し、サポートチューブを取り付け直します。
MD
对于螺孔距离为400x400mm毫米的电视,请先拆除支撑管并
松开锁定(c)架,然后再完成托架连接步骤。在将托架连接到电视后,重
新固定锁定(c)架,然后插接支撑管。
[31]
(c)