Sony DSR-V10 VCR User Manual


 
53
Additional information /Informations supplémentaires
Moisture condensation
If the VCR is brought directly from a cold place
to a warm place, moisture may condense inside
the VCR, on the surface of the tape, or on the
head drum. In this condition, the tape may stick
to the head drum and be damaged or the VCR
may not operate correctly. To prevent possible
damage under these circumstances, the VCR is
furnished with moisture sensors. Take the
following precautions.
Inside the VCR
If there is moisture inside the VCR, the beep
sounds and the { indicator flashes on the LCD
screen. If this happens, none of the function
except cassette ejection will work. Open the
cassette compartment, turn off the VCR, and
leave it about 1 hour. When the 6 indicator
flashes at the same time, the cassette is inserted in
the VCR. Eject the cassette, turn off the VCR, and
leave also the cassette about 1 hour.
How to prevent moisture
condensation
When bringing the VCR from a cold place to a
warm place, put the VCR in a plastic bag and
allow it to adapt to room conditions over a
period of time.
(1)Be sure to tightly seal the plastic bag
containing the VCR.
(2)Remove the bag when the air temperature
inside it has reached the temperature
surrounding it (after about 1 hour).
Informations
d’entretien et
précautions
Condensation
Si le magnétoscope est transporté directement
d’un endroit froid dans un endroit chaud, de
l’humidité risque de se condenser à l’intérieur du
magnétoscope, sur la surface de la bande
magnétique ou encore sur le tambour. Si c’est le
cas, la bande magnétique risque d’adhérer au
tambour et d’être endommagée, en conséquence
de quoi le magnétoscope peut présenter des
défaillances. Le magnétoscope est donc équipé de
capteurs d’humidité pour prévenir de tels
dommages. Il convient néanmoins de prendre les
précautions suivantes.
A l’intérieur du magnétoscope
Lorsque de la condensation s’est formée à
l’intérieur du magnétoscope, un bip sonore
retentit et l’indicateur { se met à clignoter sur
l’écran LCD. Si cela se produit, seule la fonction
d’éjection de la cassette reste opérationnelle.
Ouvrez le compartiment à cassette, mettez le
magnétoscope hors tension et laissez-le sécher
pendant environ une heure. Lorsque l’indicateur
6 se met à clignoter en même temps, la cassette
est introduite dans le magnétoscope. Ejectez la
cassette, mettez le magnétoscope hors tension et
laissez également la cassette pendant environ une
heure.
Comment éviter la condensation
d’humidité
Lorsque vous transportez le magnétoscope d’un
endroit froid dans un endroit chaud, placez-le
dans un sac en plastique et laissez-le tel quel
pendant un certain temps pour qu’il s’adapte aux
conditions ambiantes.
(1)Placez le magnétoscope dans un sac en
plastique que vous refermez hermétiquement.
(2)Retirez le magnétoscope du sac quand la
température à l’intérieur du sac a atteint la
température ambiante (après environ une
heure).
Maintenance
information and
precautions