DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
82
3
t Wenn “DIASHOW” angewählt ist:
Stellen Sie mit den Cursor-Tasten • und ª das
Zeitintervall ein.
Das Zeitintervall kann zwischen 5 und 15
Sekunden eingestellt. (Die werkseitige Einstellung
lautet 5 Sekunden.)
5SEK
B
SONSTIGE EINSTELLUNGEN
PLAYER-MODUS
BILDUNTERSCHRIFT
DYNAMIKKOMPRESSION
AUTO. ABSCHALTUNG
DIASHOW
EINSTELLUNGEN BEENDEN
NAVIGATION: AUSWAHL:ENTER-TASTE
✽ Verlassen des Systemeinrichtungsmodus
Wählen Sie mit den ª Cursor-Tasten “EINSTELLUNGEN
BEENDEN” an, und drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Sie können die Funktion auch durch Drücken der ENTER-
Taste auf der Fernbedienung verlassen.
3
t Lorsque le “DIAPORAMA” est sélectionnée:
Utiliser les touches de déplacement du curseur
•
et
ª
pour régler l’intervalle de temps.
L’intervalle de temps peut être réglé entre 5 et 15
secondes. Le réglage d’origine est sur 5 secondes.)
CHOI X DE
M
ENU
REGLAGES: DECISION:BOUTTON ENTER
M
ODE DE L ECTURE
SOUS TITRES
COMPRESS ION
VE I LL E AUTO
M
AT I QUE
DIAPORA
M
A
QU I T TER L A CONFI GURATION
5SEC
B
✽ Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche ª pour sélectionner “QUITTER LA
CONFIGURATION” et appuyez ensuite sur la touche
ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en
appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
3
t Quando selezionate “SLIDE SHOW”:
Usate i tasti del cursore
•
e
ª
per impostare
l'intervallo di tempo.
Potete impostare l'intervallo di tempo tra 5 e 15
secondi. (L'impostazione di fabbrica è 5 secondi.)
OTHER SETUP
SELECT: DECISION:ENTER BUTTON
PLAYER
M
ODE
CAPT IONS
CO
M
PRESS ION
AUTO PO
W
ER
M
ODE
SL I DE SHO
W
EXIT SETUP
5SEC
B
✽ Per uscire dal modo di impostazione
Dovete usare i tasto del cursore ª per selezionare “EXIT
SETUP”, poi premete il tasto ENTER. E’ inoltre possibile
uscire premendo il tasto SETUP sul telecomando.
HINWEISE:
• Zum Anzeigen englischer Untertitel ist ein
Dekoder für Untertitel in englischer Sprache
erforderlich.
• DVDs mit Untertitelsignalen sind mit dem
,
, ,
Zeichen gekennzeichnet.
Bei der Wiedergabe von DVDs, die keine
Untertitelsignale enthalten, können keine
englischen Untertitel angezeigt werden.
• Mit welchen Zeichen (Großbuchstaben,
Kleinbuchstaben, Schriftart usw.) die Untertitel
angezeigt werden hängt von der einzelnen DVD
ab und kann nicht mit dem DVD-3800 eingestellt
werden.
REMARQUES:
•
Un décodeur de sous-titres en anglais est
nécessaire pour afficher les sous-titres dans
cette langue.
•
Les DVD comportant des signaux de légendes
sont repérés par la marque , , .
Les légendes en anglais ne peuvent être affichées
si le DVD ne contient pas de signaux de légende
enregistrés.
•
Les caractères d’affichage des légendes
(majuscules, petites lettres, italiques, etc.)
dépendent du DVD et ne peuvent être
sélectionné avec le DVD-3800.
NOTE:
• Occorre usare un decodificatore inglese per
visualizzare le didascalie in inglese.
• DVD che contengono dei segnali delle didascalie
sono indicaati dal marchio
, , .
Non è possibile visualizzare le didascalie in
inglese durante la riproduzione di DVD che non
contengono tali segnali.
• I caratteri in cui le didascalie sono visualizzati
(lettere in maiuscola, in minuscola, ecc.)
dipendono dal DVD e non possono essere
selezionati con il DVD-3800.
3
ENTER
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando