RR-1050
30
75
Nederlands
3. Si nécessaire, pressez la touche jusqu’à ce que
l’indication « TRX » clignote, puis pressez la touche
ENT pour confirmer ce choix. Les indications « TRANS-
MITTER » (transmission), l’icône et le mot « SEND-
ING » (envoi) apparaissent dans l’afficheur,
confirmant que les données sont bien envoyées vers
l’autre télécommande. Cela prend environ 10 minutes
pour l’envoi de toutes les données.
NOTE : Vous pouvez annuler cette fonction de clonage
en pressant à nouveau la touche /CLONE, au lieu de
presser la touche ENT.
Pendant que le transfert de données est en cours, l’indication
« LOADING » (chargement) apparaît dans l’afficheur de
la télécommande qui les reçoit. À la fin de la transmission
des données, un des deux messages de confirmation
suivants apparaît sur la RR-1050 de réception :
• Si le transfert des données s’est fait avec
succès, l’indication « OK » s’affiche et la
télécommande revient à son fonctionnement normal.
• Si aucune donnée n’est transmise pendant
60 secondes en mode de réception,
l’indication « NO DATA » (pas de données) apparaît
dans l’afficheur et la télécommande revient à son
fonctionnement normal.
• Si des données corrompues sont transmises,
l’indication « CLONE REPT » (répétition du clonage)
apparaît pour vous demander de recommencer la
procédure. La télécommande reste en mode d’attente
de répétition de la transmission des données, et elle
ne peut être utilisée normalement tant que les données
ne sont pas reçues avec succès.
NOTE : Ne tentez pas d’utiliser cette fonction CLONE pour
transmettre des données d’une télécommande autre qu’une
RR-1050 vers une autre RR-1050.
Fonction de remise à zéro RESET
Si la télécommande RR-1050 ne fonctionne pas
parfaitement, pressez la touche RESET avec la pointe d’un
stylo-bille. Toutes les commandes apprises sont conservées.
Noms personnalisés
À chaque fois que vous pressez sur une touche de la RR-
1050, son nom apparaît dans l’afficheur. Par défaut, les
noms affichés sont les mêmes que ceux inscrits pour chaque
touche. Mais vous pouvez changer ces noms, soit pour
utiliser votre langue maternelle, soit pour les adapter aux
sources utilisées réellement.
Il y a deux jeux (« pages ») complets de noms stockés dans
la RR-1050. Vous pouvez passer de l’un à l’autre. Nous
vous recommandons de ne pas modifier le premier jeu de
noms. Utilisez la seconde page pour entrer vos noms
personnalisés. Cela vous permettra de revenir aux noms
d’origine à n’importe quel moment.
Inleiding
Wij danken u dat u onze leerbare universele
afstandsbediening RR 1050 heeft aangeschaft. De RR 1050
kan infrarood afstandsbedieningen van wel 10 “AUD”io-
en video-apparaten vervangen, al dan niet van Rotel komaf.
De belangrijkste eigenschappen
• Eenvoudig te programmeren door gebruikmaking van
bestaande afstandsbedieningen om de RR 1050 te
leren.
• Hij is voorgeprogrammeerd voor de bediening van
Rotel’s surroundapparatuur en tuner-versterkers.
• Het duidelijke scherm informeert u over wat u aan het
doen bent tijdens het programmeren en bedienen, laat
u de tijd zien, de status indicators en de zelf gemaakte
labels voor iedere commandotoets.
•Verlichting achter alle toetsen voor gebruik in een
verduisterde kamer en een bliepje ter bevestiging
wanneer u een commandotoets gebruikt.
• Met de twintig macrofuncties kunt u een streng van tot
wel 20 commando’s laten uitvoeren door het indrukken
van slechts twee toetsen.
Een paar verstandige maatregelen
•We hebben de RR 1050 stevig gemaakt, maar hij is
niet onvernietigbaar. Laat hem dus niet vallen.
• Hij kan ook niet zo tegen nattigheid. Gebruik een
zachte niet pluizende doek om de RR 1050 schoon te
maken. Vermijdt ten allen tijden oplosmiddelen.
• Probeer niet de RR 1050 te openen en uit elkaar te
halen. Uw garantie vervalt dan automatisch.
Het plaatsen van de batterijen
Haal de RR 1050 en de vier AAA batterijen uit de doos.
Leg de afstandsbediening op z’n kop en verwijder het
batterijcompartimentklepje. Plaats de vier batterijen zoals
staat aangegeven en doe het klepje weer op zijn plaats.