AV1-IN
AV2-INPUT
3
Connexion de l’antenne GPS
• Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque doivent éviter tout contact physique avec
l’antenne magnétique et ne doivent pas la manipuler elles-même. Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement du stimulateur cardiaque.
• Tenez l’antenne magnétique à distance des supports de mémoire tels que les disques, les
cartes de crédit; sinon, les données pourraient être corrompues.
• L’antenne doit être fixée suffisamment solidement pour qu’elle ne puisse pas se détacher en
cas de choc ou de coup de frein brutal.
Å Inside the car
Beneath a non-metallised* window, fix the attachment mat (P) on the dashboard, then place the
antenna (O) on the mat.
• Make sure that the antenna is not covered by any components and parts of the car and it can
receive the signals from all directions.
* The windows with screen antenna, windscreen heating or thermally insulated screens will
interferes with GPS reception, and will degrade the reliability of the Navigation System.
ı Outside the car
Fix the antenna (O) to a pre-washed, flat, metallic surface.
• Wire the antenna cord so as not to allow the rain to leak in.
• The antenna magnetically attached will be used even at a speed of 180 km/h (maximum).
The antenna must be specially secured for higher speeds.
• Detach the antenna before you wash the car with the car-wash facilities.
Connecting the GPS antenna
• People who use pacemakers should avoid a physical contact with the magnetic antenna and
should not handle it themselves. This causes malfunctions of the pacemakers.
• Keep the magnetic antenna away from the storage media such as disks, credit cards;
otherwise, its data will be collapsed.
• The antenna should be attached so firmly that it cannot be detached in the event of a collision
or sudden braking.
Å
Inside the car /
À l’intérieur de la voiture
ı
Outside the car /
À l’extérieur de la voiture
Measuring the installation angle
BEFORE starting, make sure...
• You have parked the car where it cannot be inclined. (It should be parked horizontally.)
1
Detach the control panel.
2
Measure the angle.
• Attach the measuring gauge closely and flatly to the main unit (to the portion shaded in the
above illustration).
3
Note your measured angle.
1 \ UNIT ANGLE 1 (–5.0 to 17.0˚)
2 \ UNIT ANGLE 2 (17.0 to 23.0˚)
3 \ UNIT ANGLE 3 (23.0 to 28.0˚)
4 \ UNIT ANGLE 4 (28.0 to 32.0˚*)
When you use the Navigation System for the first time after
installation...
Follow the procedure described on pages 11 and 12 of the INSTRUCTIONS (separate
volume).
* It is not recommended to install the main
unit at an angle of more than 30˚;
otherwise, the malfunction may result.
Required connections for DVD playback / Connexions requises pour la lecture de DVD
Digital optical cable (not supplied)
Câble optique numérique (non fourni)
Amplifier or the decoder compatible with the multichannel digital sources
Amplificateur ou décodeur compatible avec les sources numériques à
canaux multiples
KD-NX901
DIGITAL OUT
KV-MR9010
Wide color monitor (not supplied)
Moniteur couleur à écran large (non fourni)
About sounds reproduced through the DIGITAL OUT terminal, see page 111 of the
INSTRUCTIONS.
À propos des sons reproduits par la prise DIGITAL OUT, référez-vous à la page 111 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS.
VIDEO OUT
Video cord (not supplied)
Cordon vidéo (non fourni)
12
Measure this angle.
Mesurez cet angle.
-5˚
1
7˚
2
3
˚
28˚
3
2
˚
P
O
To Video input
À l’entrée vidéo
Mesure de l’angle d’installation
AVANT de commencer, assurez-vous que...
• Vous avez garé votre voiture dans un endroit où elle n’est pas inclinée. (Elle doit être garée
horizontalement).
1
Détachez le panneau de commande.
2
Mesurez l’angle.
• Fixez le gabarit de mesure dans une position proche et à plat de l’appareil (dans la partie
en gris de l’illustration ci-dessus).
3
Notez l’angle mesuré.
1 \
ANGLE 1 (–5,0 à 17,0˚)
2 \
ANGLE 2 (17,0 à 23,0˚)
3 \
ANGLE 3 (23,0 à 28,0˚)
4 \
ANGLE 4 (28,0 à 32,0˚*)
Quand vous utilisez l’autoradio pour la première fois après
l’installation...
Suivez la procédure décrite aux pages 11 et 12 du MANUEL D’INSTRUCTIONS (volume
séparé).
Å
À l’intérieur de la voiture
Derrière une fenêtre non métallisée*, fixez la feuille de fixation (
P
) sur le tableau de bord, puis
placez l’antenne (
O
) sur la feuille.
• Assurez-vous que l’antenne n’est recouverte par aucun composant ou aucune partie de la
voiture et peut recevoir les signaux de toutes les directions.
* Les vitres avec une antenne incrustée, les chauffages de pare-brise ou les écrans d’isolation
thermique interfèrent avec la réception GPS et réduisent la fiabilité du système de navigation.
ı
À l’extérieur de la voiture
Fixez l’antenne (
O
) sur une surface métallique plate.
• Câblez le cordon d’antenne de façon à empêcher la pluie de pénétrer à l’intérieur.
• Une fois fixée, l’antenne magnétique ne se détachera pas même à une vitesse de 180 km/h
(maximum). L’antenne doit être fixée spécialement pour les vitesses plus élevées.
• Détachez l’antenne avant de laver votre voiture dans un poste de lavage.
* Il n’est pas recommandé d’installer
l’apareil avec un angle de plus de 30˚;
sinon, cela peut entraîner un mauvais
fonctionnement.
: 1
: 2
:
3
:
4
O
Install1-3KD-NX901EF_f.p65 2/24/05, 1:51 PM3