123
Editing Montage
Dubbing a tape
When you have finished dubbing a
tape
Press x on both your camcorder and the VCR.
To prevent deterioration of pictures
when dubbing
Set EDIT to ON in the menu settings before
dubbing. (The default setting is OFF.) (p. 268)
You can edit on VCRs that support the
following systems:
8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS
, VHSC , S-VHSC , Betamax ,
mini DV , DV , or MICRO MV .
If your VCR is a monaural type
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video input jack and the white or the
red plug to the audio input jack on the VCR.
When the white plug is connected, the left
channel audio is output, and when the red plug
is connected, the right channel audio is output.
S VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
S VIDEO OUT
A/
V OUT
CCD-TRV418E
Black/
Noir
Yellow/Jaune
: Signal flow/
Sens du signal
A/V connecting cable (supplied)/
Cordon de liaison audio et vidéo
(fourni)
VCR/
Magnétoscope
Copie d’une cassette
Lorsque la copie de la cassette est
terminée
Appuyez sur x à la fois sur votre caméscope et
sur votre magnétoscope.
Pour éviter la détérioration des
images au cours de la copie
Avant la copie, réglez EDIT sur ON dans les
réglages de menu. (Le réglage par défaut est
OFF.) (p. 282)
Vous pouvez effectuer un montage sur les
magnétoscopes prenant en charge les
systèmes suivants :
8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS ,
S-VHS , VHSC , S-VHSC ,
Betamax , mini DV , DV , ou
MICRO MV .
Si votre magnétoscope est de type mono
Raccordez la fiche jaune du cordon de liaison
audio et vidéo à la prise d’entrée vidéo et la fiche
blanche ou la fiche rouge à la prise d’entrée
audio du magnétoscope. Lorsque la fiche blanche
est branchée, le signal sonore est émis par le
canal de gauche. Lorsque la fiche rouge est
branchée, le signal sonore est émis par le canal de
droite.