Sony TRV345E VCR User Manual


 
91
Advanced Recording Operations Opérations d’enregistrement avancées
You can manually adjust and set the exposure.
Normally, exposure is automatically adjusted.
Adjust the exposure manually in the following
cases:
When the subject is backlit.
When shooting bright subjects against dark
backgrounds.
When recording dark pictures (e.g. night
scenes) faithfully.
(1)In CAMERA or MEMORY mode, press
EXPOSURE.* The exposure indicator appears
on the screen.
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
brightness.
To return to the automatic exposure
mode
Press EXPOSURE.
Note
When you adjust the exposure manually, the
following functions do not work:
Colour Slow Shutter
BACK LIGHT
Your camcorder automatically returns to the
automatic exposure mode:
If you change the PROGRAM AE mode.
If you slide NIGHTSHOT to ON.
* Modes on the POWER switch vary depending
on models (p. 26).
Adjusting the
exposure manually
2
1
EXPOSURE
Il est possible de régler manuellement
l’exposition. Normalement, le réglage de
l’exposition s’effectue automatiquement.
Réglez manuellement l’exposition dans les
situations suivantes :
Lorsque le sujet est éclairé à contre-jour.
Lorsque le sujet est lumineux sur un fond
sombre.
Lorsque vous souhaitez obtenir une image
fidèle de sujets sombres (Par exemple : scènes
nocturnes).
(1)En mode CAMERA ou MEMORY, appuyez
sur EXPOSURE.* L’indicateur d’exposition
s’affiche à l’écran.
(2)Tournez la molette SEL/PUSH EXEC pour
régler la luminosité.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique
Appuyez sur EXPOSURE.
Remarque
Lorsque vous ajustez manuellement l’exposition,
les fonctions suivantes ne sont pas disponibles :
Colour Slow Shutter
BACK LIGHT
Votre caméscope revient automatiquement au
mode d’exposition automatique :
Si vous changez le mode PROGRAM AE.
Si vous réglez NIGHTSHOT sur ON.
* Les modes indiqués sur le commutateur
POWER varient selon les modèles (p. 26).
Réglage manuel de
l’exposition