153
Editing Montage
When you have finished dubbing a
tape
Press x on both your camcorder and the VCR.
Note
Your camcorder only records pictures for
viewing on a PAL system based TV and VCR.
See “Using your camcorder abroad” on page 330
for the TV colour systems used in each country
and area.
You can connect one VCR only using the i.LINK
cable.
When you dub a picture in digital form
The colour of the display may be uneven.
However, this does not affect the dubbed picture.
If you record a paused playback picture with
the DV jack
The recorded picture becomes rough. When you
play back the picture using your camcorder, the
picture may jitter.
Before recording
Make sure that the DV IN indicator appears on
the screen of your camcorder by pressing
DISPLAY. The DV IN indicator may appear on
both equipment.
Recording video or TV
programmes
Lorsque la copie de la cassette est
terminée
Appuyez sur x à la fois sur votre caméscope et
sur votre magnétoscope.
Remarque
Votre caméscope enregistre uniquement des
images pouvant être visionnées sur un téléviseur
ou un magnétoscope utilisant le système PAL.
Reportez-vous à la section “Utilisation de votre
caméscope à l’étranger” à la page 330 pour plus
d’informations sur les systèmes couleurs des
téléviseurs utilisés dans chaque pays ou zone.
Vous pouvez raccorder uniquement un
magnétoscope en utilisant le câble i.LINK.
Lors de la copie d’une image au format
numérique
La couleur de l’affichage peut être irrégulière.
Cependant, cela n’affecte pas l’image copiée.
Si vous enregistrez une image en arrêt sur
image par la prise DV
L’image enregistrée n’est pas détaillée. Lors de la
lecture de l’image avec votre caméscope, il est
possible que l’image tremblote.
Avant l’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour vous assurer que
l’indicateur DV IN s’affiche à l’écran de votre
caméscope. L’indicateur DV IN peut s’afficher
sur les deux appareils.
Enregistrement d’une vidéo ou de
programmes télévisés